< Proverbs 3 >
1 My son, do not forget my law, but let thy heart keep my commandments.
Ka capa, kaie kâlawk hah pahnim hanh. Kaie kâpoelawknaw hah na lung dawk pâkuemh.
2 For length of days, and years of life, and peace, they will add to thee.
Bangkongtetpawiteh, hote ni na hringsawnae hoi roumnae na thap sin han.
3 Let not kindness and truth forsake thee. Bind them about thy neck, write them upon the tablet of thy heart,
Lungmanae hoi lawkkatang ni na cettakhai hanh naseh. Na lahuen dawk awi nateh, na lungthin dawkvah thut haw.
4 so thou shall find favor and good understanding in the sight of God and man.
Hottelah Cathut hoi tami hmalah, minhmai kahawi na hmu vaiteh, tawmrasang lah na o han.
5 Trust in Jehovah with all thy heart, and lean not upon thine own understanding.
Na lungthin buem hoi BAWIPA kâuep nateh, nama e thaipanueknae hah kângue hanh.
6 In all thy ways acknowledge him, and he will direct thy paths.
Na lamthung pueng dawk ama na panuek haw, na lamthung pueng dawk na hrawi han.
7 Be not wise in thine own eyes. Fear Jehovah, and depart from evil.
Namahoima lungkaang lah kâsak hanh. BAWIPA hah taket nateh yon cettakhaih.
8 It will be health to thy navel, and marrow to thy bones.
Na takthai hanelah damnae lah ao vaiteh, na hru hanelah thasainae lah ao han.
9 Honor Jehovah with thy substance, and with the first-fruits of all thine increase,
Na tawnta e naw hoi aluepawnaw hoi BAWIPA hah bari haw.
10 so thy barns shall be filled with plenty, and thy vats shall overflow with new wine.
Hahoi na capai dawk a kawi vaiteh, misur katinnae tangkom dawk misur katha hoi a kawi han.
11 My son, despise not the chastening of Jehovah, nor be weary of his reproof.
Ka capa, BAWIPA yuenae hah dudam hanh. Na phep e hai hmuhma hanh.
12 For whom Jehovah loves he reproves, and he whips every son whom he receives.
Bangkongtetpawiteh, na pa ni a lungpataw e capa teh ouk a yue e patetlah, BAWIPA ni a lungpataw e naw hah ouk a yue.
13 Happy is the man who finds wisdom, and the man who gets understanding.
Lungmanae kahmawtnaw teh a lung kahawi e tami lah ao awh teh, Thaipanueknae ka tawn e tami hai a lung kahawi e tami lah ao.
14 For the gain of it is better than the gain of silver, and the profit of it than fine gold.
Bangkongtetpawiteh, ngun pungdaw sak e hlak, lungmanae pungdaw sak e hah ahawihnawn.
15 She is more precious than rubies, and none of the things thou can desire are to be compared to her.
Talungpaling hlak hai aphu ao teh, na ngai e pueng ni hai phat hoeh rah.
16 Length of days is in her right hand, in her left hand are riches and honor.
Aranglae kut dawk hringsawnae ao teh, avoilah e kut dawk hnopai hoi barinae ao.
17 Her ways are ways of pleasantness, and all her paths are peace.
A lamthung teh lamthung kanawm lah ao teh, a lamthung pueng teh roumnae lah ao awh.
18 She is a tree of life to those who lay hold upon her. And happy is everyone who retains her.
Kakuennaw hanelah hringnae thingkung lah ao teh, ka hringkhaie pueng teh tami lung kahawi e lah ao awh.
19 Jehovah by wisdom founded the earth. By understanding he established the heavens.
BAWIPA ni lungangnae lahoi talai hah a kangdue sak teh, thaipanueknae lahoi kalvan a cak sak.
20 By his knowledge the depths were broken up, and the skies drop down the dew.
A panuenae lahoi talî a kapek teh, tâmai ni tadamtui a bo sak.
21 My son, let them not depart from thine eyes. Keep sound wisdom and discretion,
Ka capa, lungangnae katang hoi panuethainae hah kuen nateh, na mit hoi kâhlat sak hanh.
22 so they shall be life to thy soul, and grace to thy neck.
Hottelah pawiteh, na muitha hanelah hringnae lah awm vaiteh, na lahuen hanelah pahrennae lah ao han.
23 Then thou shall walk in thy way securely, and thy foot shall not stumble.
Hottelah na lamthung dawk karoumcalah na cet vaiteh, na khok na kamthui mahoeh.
24 When thou lie down, thou shall not be afraid. Yea, thou shall lie down, and thy sleep shall be sweet.
Na i navah na taket mahoeh, ihmu katuilah na i han.
25 Be not afraid of sudden fear, nor of the desolation of the wicked, when it comes.
Taki ka tho e kaluekalapnae hai taket hanh. Hoehpawiteh, tamikathoutnaw ni a kâhmo awh e runae hai taket hanh.
26 For Jehovah will be thy confidence, and will keep thy foot from being taken.
Bangkongtetpawiteh, BAWIPA teh na kânguenae lah awm vaiteh, na khok teh karap dawk hoi a hlout sak han.
27 Do not withhold good from those to whom it is due, when it is in the power of thy hand to do it.
Sak nahane kâ na kut dawk ao nahlangva, hmu hanelah kakamcunaw hah hnokahawi pasoung laipalah awm hanh.
28 Do not say to thy neighbor, Go, and come again, and tomorrow I will give, when thou have it by thee.
Poe hane na sin nahlangva, cet ei, bout tho lah a, tangtho torei na poe han, telah na imri koe tet pouh hanh.
29 Do not devise evil against thy neighbor, since he dwells securely by thee.
Na imri taranlahoi thoenae sak hanelah kâcai hanh. Bangkongtetpawiteh, nang na ka ring e doeh.
30 Do not strive with a man without cause, if he has done thee no harm.
Nang dawk patawnae na poe hoeh pawiteh, a khuekhaw awm laipalah tami taran hanh.
31 Do not envy thou the man of violence, and choose none of his ways.
Tami rep kacoungroenaw e hnopai noe awh hanh. Ahnimae lamthung hai rawi awh hanh.
32 For the perverse man is an abomination to Jehovah, but his friendship is with the upright.
Bangkongtetpawiteh, a lungthin ka longkawi e teh BAWIPA hanelah panuet a tho teh, a lungthin kalan e teh, ama hoi arulahoi kâponae ao.
33 The curse of Jehovah is in the house of a wicked man, but he blesses the habitation of the righteous.
Tamikathoutnaw e im dawk, BAWIPA thoebonae ao, hatei, tamikalannaw e im teh, yawhawi a poe.
34 Surely the Lord is opposed to the arrogant, but he gives grace to the lowly.
Dudam lahoi kaawmnaw hah a dudam teh, ka kârahnoumnaw hah pahrennae a poe.
35 The wise shall inherit glory, but shame shall be the promotion of fools.
Tami lungkaang ni bawilennae râw a coe han. Hatei, tamipathunaw ni a coe awh e râw teh, kayanae doeh.