< Proverbs 29 >
1 He who, being often reproved, hardens his neck shall suddenly be destroyed, and that without remedy.
Vīrs, kas pārmācīts, tomēr ciets, taps piepeši salauzts, un nebūs, kas dziedina.
2 When the righteous are increased, the people rejoice, but when a wicked man bears rule, the people sigh.
Kad taisnie iet vairumā, tad ļaudis priecājās; bet kad bezdievīgais valda, tad ļaudis nopūšās.
3 He who loves wisdom delights his father, but he who keeps company with harlots wastes his substance.
Kas gudrību mīļo, iepriecina savu tēvu; bet kas ar maukām pinās, tas izplītē savu mantu.
4 By justice the king establishes the land, but he who exacts gifts overthrows it.
Caur tiesu un taisnību ķēniņš dara valsti pastāvam; bet kas dāvanas plēš, tas to izposta.
5 A man who flatters his neighbor spreads a net for his steps.
Kas otram mīksti pieglaužas, met tīklu viņa soļiem.
6 In the transgression of an evil man there is a snare, but a righteous man sings and rejoices.
Bezdievīgais savaldzinājās savos grēkos, bet taisnais priecājās un līksmojās.
7 A righteous man takes knowledge of the cause of the poor. A wicked man has no such understanding to know.
Taisnais ņem vērā nabaga žēlošanos; bezdievīgais par to nemaz nebēdā.
8 Scoffers set a city in a flame, but wise men turn away wrath.
Kam viss tik smiekls, sakurina pilsētu; bet gudrie apslāpē kaislību.
9 If a wise man has a controversy with a foolish man, whether he be angry or laugh, there will be no rest.
Gudrs ar ģeķi pie tiesas, tad skaistās, tad smejas, galā netiek.
10 Bloodthirsty men hate him who is perfect, but the upright seek his soul.
Asins vīri ienīst bezvainīgo, bet taisnie rūpējās par viņa dvēseli.
11 A fool utters all his anger, but a wise man keeps it back and calms it.
Ģeķis izkrata visu savu padomu, bet gudrs vīrs to patur pie sevis.
12 If a ruler hearkens to falsehood, all his servants are wicked.
Kungs, kas uz meliem klausa, tam visi kalpi blēži.
13 The poor man and the oppressor meet together. Jehovah enlightens the eyes of them both.
Nabagi un mantas plēsēji sastop viens otru; abiem Tas Kungs dod acu gaismu.
14 The king who faithfully judges the poor, his throne shall be established forever.
Ķēniņš, kas nabagiem nes taisnu tiesu, tā goda krēsls pastāvēs mūžīgi.
15 The rod and reproof give wisdom, but a child left to himself causes shame to his mother.
Rīkste un pārmācība dod gudrību; bet bērns savā vaļā dara mātei kaunu.
16 When the wicked are increased, transgression increases, but the righteous shall look upon their fall.
Kur bezdievīgie iet vairumā, tur vairojās grēki; bet taisnie redzēs viņu krišanu.
17 Correct thy son, and he will give thee rest, yea, he will give delight to thy soul.
Pārmāci savu dēlu, tad tev būs prieks no viņa un tavai dvēselei līksmība.
18 Where there is no vision, the people cast off restraint, but he who keeps the law, happy is he.
Kur Dieva mācības nav, tur ļaudis nevaldāmi; bet svētīgs, kas mācību sargā.
19 A servant will not be corrected by words, for though he understands, he will not give heed.
Kalps ar vārdiem nav mācams; lai gan labi prot, taču neklausa,
20 See thou a man who is hasty in his words? There is more hope for a fool than for him.
Kad tu vīru redzi, kam veikla mēle, tad no muļķa vairāk cerības nekā no tāda.
21 He who brings up his servant gently from childhood shall have him become a son at the last.
Kad kalpu no pirmā gala izlutina, tad pēcgalā grib būt par pašu dēlu.
22 An angry man stirs up strife, and a wrathful man abounds in transgression.
Ātrs cilvēks saceļ bāršanos, un sirdīgs vīrs padara daudz grēku.
23 A man's pride shall bring him low, but he who is of a lowly spirit shall obtain honor.
Cilvēka lepnība viņu gāzīs, bet pazemīgs gars panāks godu.
24 He who is partner with a thief hates his own soul; he hears the adjuration and utters nothing.
Kas ar zagli dalās, tas ienīst savu dvēseli; viņš dzird Dieva lāstus un nepierāda.
25 The fear of man brings a snare, but he who puts his trust in Jehovah shall be safe.
Priekš cilvēkiem drebēt ieved valgos; bet kas uz To Kungu paļaujas, ir drošā vietā.
26 Many seek the ruler's favor, but a man's justice is from Jehovah.
Daudzi meklē valdnieka vaigu; bet no Tā Kunga nāk katram tā tiesa.
27 An unjust man is an abomination to the righteous, and he who is upright in the way is an abomination to a wicked man.
Netaisnais riebj taisniem, un kas bezvainīgs savā ceļā, riebj bezdievīgam.