< Proverbs 28 >

1 A wicked man flees when no man pursues, but the righteous are bold as a lion.
شریران می‌گریزند، در حالی که کسی آنها را تعقیب نمی‌کند! ولی خداشناسان چون شیر، شجاع هستند.
2 For the transgression of a land many are the rulers of it. But by men of understanding and knowledge the state shall be prolonged.
وقتی مملکتی گرفتار فساد شود، دولتش به آسانی سرنگون می‌گردد، اما رهبران درستکار و عاقل مایهٔ ثبات مملکت هستند.
3 A needy man who oppresses the poor is a sweeping rain which leaves no food.
حاکمی که بر فقرا ظلم می‌کند مانند باران تندی است که محصول را از بین می‌برد.
4 Those who forsake the law praise the wicked, but such as keep the law contend with them.
بی‌توجهی نسبت به قانون، ستایش بدکاران است ولی اطاعت از آن، مبارزه با بدی می‌باشد.
5 Evil men do not understand justice, but those who seek Jehovah understand all things.
عدالت برای بدکاران بی‌معنی است، اما پیروان خداوند اهمیت آن را خوب می‌دانند.
6 Better is the poor man who walks in his integrity, than he who is perverse in his ways, though he be rich.
انسان بهتر است فقیر و درستکار باشد تا ثروتمند و کلاهبردار.
7 He who keeps the law is a wise son, but he who is a companion of gluttons shames his father.
پسری که از قوانین اطاعت می‌کند داناست، اما کسی که رفیق عیاشان است مایهٔ ننگ پدرش می‌باشد.
8 He who augments his substance by interest and increase, gathers it for him who has pity on the poor.
مالی که از راه رباخواری و بهره‌کشی از فقرا حاصل شود عاقبت به دست کسی می‌افتد که بر فقرا رحم می‌کند.
9 He who turns away his ear from hearing the law, even his prayer is an abomination.
خدا از دعای کسانی که احکام او را اطاعت نمی‌کنند، کراهت دارد.
10 He who causes the upright to go astray in an evil way, he shall fall himself into his own pit. But the perfect shall inherit good.
هر که دام بر سر راه شخص درستکار بنهد و او را به راه بد بکشاند، عاقبت به دام خود گرفتار خواهد شد، ولی اشخاص نیک پاداش خوبی خواهند یافت.
11 The rich man is wise in his own conceit, but a poor man who has understanding searches him out.
ثروتمندان خود را دانا می‌پندارند، اما فقیر خردمند از واقعیت درون آنها باخبر است.
12 When the righteous triumph, there is great glory, but when the wicked rise, men hide themselves.
وقتی نیکان پیروز می‌شوند، همه شادی می‌کنند، اما هنگامی که بدکاران به قدرت می‌رسند، مردم خود را پنهان می‌کنند.
13 He who covers his transgressions shall not prosper, but he who confesses and forsakes them shall obtain mercy.
هر که گناه خود را بپوشاند، هرگز کامیاب نخواهد شد، اما کسی که آن را اعتراف کند و از آن دست بکشد خدا بر او رحم خواهد کرد.
14 Happy is the man who fears always, but he who hardens his heart shall fall into mischief.
خوشا به حال کسی که ترس خدا را در دل دارد، زیرا هر که نسبت به خدا سرسخت باشد گرفتار بلا و بدبختی می‌شود.
15 A roaring lion, and a ranging bear, is a wicked ruler over a poor people.
مردم بیچاره‌ای که زیر سلطهٔ حاکم ظالمی هستند، مانند کسانی می‌باشند که گرفتار شیر غران یا خرس گرسنه شده باشند.
16 The ruler who lacks understanding is also a great oppressor, but he who hates covetousness shall prolong his days.
سلطان نادان به قوم خود ظلم می‌کند. پادشاهی که از نادرستی و رشوه‌خواری نفرت داشته باشد، سلطنتش طولانی خواهد بود.
17 A man who is laden with the blood of any person shall flee to the pit. Let no man stay him.
عذاب وجدان یک جنایتکار او را به سوی مجازات خواهد برد، پس تو سعی نکن از او حمایت کنی.
18 He who walks uprightly shall be delivered, but he who is perverse in his ways shall fall at once.
هر که در راه راست ثابت قدم باشد در امان خواهد ماند، اما کسی که به راههای کج برود خواهد افتاد.
19 He who tills his land shall have plenty of bread, but he who follows after vanity shall have poverty enough.
هر که در زمین خود زراعت کند نان کافی خواهد داشت، اما کسی که وقت خود را به بطالت بگذراند فقر گریبانگیر او خواهد شد.
20 A faithful man shall abound with blessings, but he who makes haste to be rich shall not be unpunished.
اشخاص درستکار کامیاب خواهند شد، اما کسانی که برای ثروتمند شدن عجله می‌کنند بی‌سزا نخواهند ماند.
21 To have respect of persons is not good, nor that a man should transgress for a piece of bread.
طرفداری، کار درستی نیست؛ اما هستند قضاتی که به خاطر یک لقمه نان، بی‌انصافی می‌کنند.
22 He who has an evil eye hastens after riches, and does not know that want shall come upon him.
آدم خسیس فقط به فکر جمع‌آوری ثروت است غافل از اینکه فقر در انتظار اوست.
23 He who rebukes a man shall afterward find more favor than he who flatters with the tongue.
اگر اشتباه کسی را به او گوشزد کنی، در آخر از تو بیشتر قدردانی خواهد کرد تا از کسی که پیش او چاپلوسی کرده است.
24 He who robs his father or his mother, and says, It is no transgression, the same is the companion of a destroyer.
کسی که والدین خود را غارت می‌کند و می‌گوید: «کار بدی نکرده‌ام»، دست کمی از یک آدمکش ندارد.
25 He who is of a greedy spirit stirs up strife, but he who puts his trust in Jehovah shall be made fat.
حرص و طمع باعث جنگ و جدال می‌شود؛ اما توکل نمودن به خداوند انسان را کامیاب می‌کند.
26 He who trusts in his own heart is a fool, but he who walks wisely, he shall be delivered.
هر که بر نقشه‌های خود تکیه می‌کند نادان است، ولی آنانی که از تعالیم خدا پیروی می‌نمایند، در امان می‌باشند.
27 He who gives to the poor shall not lack, but he who hides his eyes shall have many a curse.
اگر به فقرا کمک کنی، هرگز محتاج نخواهی شد؛ ولی اگر روی خود را از فقیر برگردانی، مورد لعنت قرار خواهی گرفت.
28 When the wicked rise, men hide themselves, but when they perish, the righteous increase.
هنگامی که بدکاران به قدرت می‌رسند، مردم خود را پنهان می‌کنند، اما وقتی بدکاران سقوط کنند درستکاران دوباره قدرت را به دست خواهند گرفت.

< Proverbs 28 >