< Proverbs 27 >

1 Boast not thyself of tomorrow, for thou know not what a day may bring forth.
No te jactes del mañana; porque no sabes lo que puede traer un día.
2 Let another man praise thee, and not thine own mouth, a stranger, and not thine own lips.
Que otro hombre te alabe, y no su propia boca; un extraño, y no tus propios labios.
3 A stone is heavy, and the sand weighty, but a fool's vexation is heavier than both.
Una piedra es pesada, y la arena es una carga; pero la provocación de un tonto es más pesada que ambas.
4 Wrath is cruel, and anger is overwhelming, but who is able to stand before jealousy?
La ira es cruel, y la ira es abrumadora; pero, ¿quién es capaz de enfrentarse a los celos?
5 Better is open rebuke than love that is hidden.
Mejor es la reprimenda abierta que el amor oculto.
6 Faithful are the wounds of a friend, but the kisses of an enemy are profuse.
Las heridas de un amigo son fieles, aunque los besos de un enemigo sean profusos.
7 The full soul loathes a honeycomb, but to the hungry soul every bitter thing is sweet.
Un alma llena aborrece un panal; pero para un alma hambrienta, todo lo amargo es dulce.
8 As a bird that wanders from her nest, so is a man who wanders from his place.
Como un pájaro que se aleja de su nido, así es un hombre que se aleja de su hogar.
9 Oil and perfume rejoice the heart, so too the sweetness of a man's friend by hearty counsel.
El perfume y el incienso alegran el corazón; también lo hace el consejo sincero de un amigo.
10 Forsake not thine own friend, and thy father's friend. And go not to thy brother's house in the day of thy calamity. Better is a neighbor nearby than a brother far off.
No abandones a tu amigo y al amigo de tu padre. No vayas a la casa de tu hermano en el día de tu desastre. Un vecino cercano es mejor que un hermano lejano.
11 My son, be wise, and make my heart glad, that I may answer him who reproaches me.
Sé sabio, hijo mío, y trae alegría a mi corazón, entonces puedo responder a mi atormentador.
12 A prudent man sees the evil, and hides himself. The simple pass on, and suffer for it.
Un hombre prudente ve el peligro y se refugia; pero los simples pasan, y sufren por ello.
13 Take his garment who is surety for a stranger, and hold him in pledge who is surety for a strange woman.
Toma su prenda cuando pone una garantía para un extranjero. ¡Sosténgalo por una mujer caprichosa!
14 He who blesses his friend with a loud voice, rising early in the morning, it shall be considered a curse to him.
El que bendice a su prójimo en voz alta por la mañana, será tomado como una maldición por él.
15 A continual dropping in a very rainy day, and a contentious woman are alike.
Una gota continua en un día de lluvia y una esposa contenciosa son iguales:
16 He who would restrain her restrains the wind, and his right hand encounters oil.
contenerla es como contener el viento, o como agarrar aceite en su mano derecha.
17 Iron sharpens iron, so a man sharpens the countenance of his friend.
El hierro afila el hierro; así un hombre agudiza el semblante de su amigo.
18 He who keeps the fig tree shall eat the fruit of it, and he who regards his master shall be honored.
El que cuide la higuera comerá su fruto. El que cuida a su amo será honrado.
19 As in water face is to face, so the heart of a man is to a man.
Como el agua refleja un rostro, por lo que el corazón de un hombre refleja al hombre.
20 Sheol and Abaddon are never satisfied, and the eyes of man are never satisfied. (Sheol h7585)
El Seol y Abadón nunca están satisfechos; y los ojos de un hombre nunca están satisfechos. (Sheol h7585)
21 The refining pot is for silver, and the furnace for gold, and a man is tried by his praise.
El crisol es para la plata, y el horno para el oro; pero el hombre es refinado por su alabanza.
22 Though thou should pound a fool in a mortar with a pestle along with crushed grain, yet his foolishness will not depart from him.
Aunque muelas a un tonto en un mortero con un pilón junto con el grano, sin embargo, no se le quitará su necedad.
23 Be thou diligent to know the state of thy flocks, and look well to thy herds.
Conoce bien el estado de tus rebaños, y presta atención a tus rebaños,
24 For riches are not forever. And does the crown endure to all generations?
porque las riquezas no son eternas, ni la corona perdura en todas las generaciones.
25 The hay is carried, and the tender grass shows itself, and the herbs of the mountains are gathered in.
Se quita el heno y aparece el nuevo crecimiento, los pastos de las colinas se recogen.
26 The lambs are for thy clothing, and the goats are the cost of the field.
Los corderos son para tu ropa, y las cabras son el precio de un campo.
27 And then will be goats' milk enough for thy food; for the food of thy household, and maintenance for thy maidens.
Allíhabrá mucha leche de cabra para su alimentación, para la alimentación de su familia, y para la alimentación de sus sirvientas.

< Proverbs 27 >