< Proverbs 24 >
1 Be not thou envious against evil men, nor desire to be with them.
Não tenhas inveja dos homens malignos, nem desejes estar com eles,
2 For their heart meditates oppression, and their lips talk of mischief.
Porque o seu coração medita a rapina, e os seus lábios falam a malícia.
3 Through wisdom a house is built, and by understanding it is established,
Com a sabedoria se edifica a casa, e com a inteligência se estabelece:
4 and by knowledge the chambers are filled with all precious and pleasant riches.
E pelo conhecimento se encherão as câmaras de todas as substâncias preciosas e deleitáveis.
5 A wise man is strong, yea, a man of knowledge increases might.
E o varão sábio é forte, e o varão de conhecimento consolida a força.
6 For by wise guidance thou shall make thy war, and in the multitude of counselors there is safety.
Porque com conselhos prudentes tu farás a guerra; e há vitória na multidão dos conselheiros.
7 Wisdom is too high for a fool. He opens not his mouth in the gate.
É demasiadamente alta para o tolo toda a sabedoria; na porta não abrirá a sua boca.
8 He who devises to do evil, men shall call him a mischief-maker.
Aquele que cuida em fazer mal mestre de maus intentos o chamarão.
9 The thought of folly is sin. And the scoffer is an abomination to men.
O pensamento do tolo é pecado, e é abominável aos homens o escarnecedor.
10 If thou faint in the day of adversity, thy strength is small.
Se te mostrares frouxo no dia da angústia, a tua força será estreita.
11 Deliver those who are carried away to death, and hold thou back those who are ready to be slain.
Livra aos que estão tomados para a morte, e aos que levam para matança, se os poderes retirar.
12 If thou say, Behold, we did not know this, Does not he who weighs the hearts consider it? And he who keeps thy soul, does he not know it? And shall not he render to every man according to his work?
Se disseres: Eis que o não sabemos: porventura aquele que pondera os corações não o entenderá? e aquele que atenta para a tua alma não o saberá? porque pagará ao homem conforme a sua obra.
13 My son, eat thou honey, for it is good, and the droppings of the honeycomb, which are sweet to thy taste,
Come mel, meu filho, porque é bom, e o favo de mel é doce ao teu paladar.
14 so the knowledge of wisdom is to thy soul. If thou have found it, then there shall be a reward, and thy hope shall not be cut off.
Tal será o conhecimento da sabedoria para a tua alma: se a achares, haverá para ti galardão, e não será cortada a tua expectação.
15 Lay not in wait, O wicked man, against the habitation of the righteous. Do not destroy his resting place.
Não espies a habitação do justo, ó ímpio, nem assoles a sua câmara.
16 For a righteous man falls seven times, and rises up again, but the wicked are overthrown by calamity.
Porque sete vezes cairá o justo, e se levantará; mas os ímpios tropeçarão no mal
17 Rejoice not when thine enemy falls, and let not thy heart be glad when he is overthrown,
Quando cair o teu inimigo, não te alegres, nem quando tropeçar se regozije o teu coração.
18 lest Jehovah see it, and it displease him, and he turn away his wrath from him.
Para que o Senhor o não veja, e seja mau aos seus olhos, e desvie dele a sua ira.
19 Fret not thyself because of evildoers, nor be thou envious at the wicked.
Não te indignes acerca dos malfeitores, nem tenhas inveja dos ímpios,
20 For there shall be no reward to the evil man. The lamp of the wicked shall be put out.
Porque o maligno não terá galardão, e a lâmpada dos ímpios se apagará.
21 My son, fear thou Jehovah and the king, and do not associate with those who are given to change.
Teme ao Senhor, filho meu, e ao rei, e não te entremetas com os que buscam mudança.
22 For their calamity shall rise suddenly, and the destruction from them both, who knows it?
Porque de repente se levantará a sua perdição, e a ruína deles ambos quem a sabe?
23 These also are from the wise: To have respect of persons in judgment is not good.
Também estes são provérbios dos sábios: Ter respeito a pessoas no juízo não é bom.
24 He who says to a wicked man, Thou are righteous, peoples shall curse him, nations shall abhor him.
O que disser ao ímpio: Justo és: os povos o amaldiçoarão, as nações o detestarão.
25 But to those who rebuke him shall be delight, and a good blessing shall come upon them.
Mas para os que o repreenderem haverá delícias, e sobre eles virá a benção do bem
26 He who gives a right answer kisses the lips.
Beijados serão os lábios do que responde com palavras retas.
27 Prepare thy work outside, and make it ready for thee in the field, and afterwards build thy house.
Prepara de fora a tua obra, e aparelha-a no campo, e então edifica a tua casa.
28 Be not a witness against thy neighbor without cause, and deceive not with thy lips.
Não sejas testemunha sem causa contra o teu próximo; porque enganarias com os teus beiços?
29 Say not, I will do so to him as he has done to me; I will render to the man according to his work.
Não digas: Como ele me fez a mim, assim o farei eu a ele: pagarei a cada um segundo a sua obra.
30 I went by the field of the sluggard, and by the vineyard of the man void of understanding.
Passei pelo campo do preguiçoso, e junto à vinha do homem falto de entendimento;
31 And, lo, it was all grown over with thorns. The face of it was covered with nettles, and the stone wall of it was broken down.
E eis que toda estava cheia de cardos, e a sua superfície coberta de ortigas, e a sua parede de pedra estava derribada.
32 Then I beheld, and considered well. I saw, and received instruction:
O que tendo eu visto, o tomei no coração, e, vendo-o, recebi instrução.
33 Yet a little sleep, a little slumber, a little folding of the hands to sleep,
Um pouco de sono, adormecendo um pouco; encruzando as mãos outro pouco, para estar deitado.
34 so thy poverty shall come as a robber, and thy want as an armed man.
Assim te sobrevirá a tua pobreza como um caminhante, e a tua necessidade como um homem armado.