< Proverbs 24 >

1 Be not thou envious against evil men, nor desire to be with them.
Hlang thae rhoek taengah thatlai boeh. Amih taengah om hamla nai rhoe nai boeh.
2 For their heart meditates oppression, and their lips talk of mischief.
Amih kah lungbuei loh rhoelrhanah te a taeng tih, a hmuilai loh thakthaenah ni a thui.
3 Through wisdom a house is built, and by understanding it is established,
Cueihnah neh im a sak tih a lungcuei neh a thoh.
4 and by knowledge the chambers are filled with all precious and pleasant riches.
Mingnah loh boeirhaeng neh a kuel a ka, a naep a noi boeih khaw imkhui ah a khawk sak.
5 A wise man is strong, yea, a man of knowledge increases might.
Cueih he tah hlang kah sarhi la om tih, mingnah loh hlang kah thadueng a cong pah.
6 For by wise guidance thou shall make thy war, and in the multitude of counselors there is safety.
Caemtloek vaengah nang hamla a niing hang hol vetih, uentonah cungkuem neh loeihnah hang khueh ni.
7 Wisdom is too high for a fool. He opens not his mouth in the gate.
Cueihnah he aka ang ham tah sang aih. Vongka ah a ka a ong pah moenih.
8 He who devises to do evil, men shall call him a mischief-maker.
Thaehuet ham aka moeh tah, “Tangkhuepnah boei,” la a khue uh ni.
9 The thought of folly is sin. And the scoffer is an abomination to men.
Anglat kah a tholh khaw khonuen rhamtat, hmuiyoi hlang khaw tueilaehkoi ni.
10 If thou faint in the day of adversity, thy strength is small.
Citcai tue vaengah na tahah tih, na thadueng khaw tla.
11 Deliver those who are carried away to death, and hold thou back those who are ready to be slain.
Duek sak ham a khuen uh te huul uh laeh, ngawnnah la aka yalh te khaw hloh uh laeh.
12 If thou say, Behold, we did not know this, Does not he who weighs the hearts consider it? And he who keeps thy soul, does he not know it? And shall not he render to every man according to his work?
“Ka ming uh moenih ko he,” na ti cakhaw, amah loh lungbuei a khiinglang tih yakming mahpawt a? Na hinglu aka kueinah loh a ming ta. Te dongah hlang he amah kah bisai bangla a thuung ni ta.
13 My son, eat thou honey, for it is good, and the droppings of the honeycomb, which are sweet to thy taste,
Ka ca, khoitui tah then tih ca lah. Khoilitui tah na ka dongah didip ta.
14 so the knowledge of wisdom is to thy soul. If thou have found it, then there shall be a reward, and thy hope shall not be cut off.
Cueihnah te na hinglu ham ming van lah. Na hmuh atah na hmailong khui vetih, na ngaiuepnah khaw yoe mahpawh.
15 Lay not in wait, O wicked man, against the habitation of the righteous. Do not destroy his resting place.
Halang aw, hlang dueng tolkhoeng ke rhongngol thil boeh, a kolhmuen te khaw rhoelrhak pah boeh.
16 For a righteous man falls seven times, and rises up again, but the wicked are overthrown by calamity.
Aka dueng tah voei rhih a cungku akhaw koep thoo dae, halang rhoek tah yoethae nen ni a tongtah uh.
17 Rejoice not when thine enemy falls, and let not thy heart be glad when he is overthrown,
Na thunkha, na thunkha te a cungku vaengah kokhahnah boeh, a paloe vaengah khaw na lungbuei omngaih sak boeh.
18 lest Jehovah see it, and it displease him, and he turn away his wrath from him.
BOEIPA loh a hmuh vaengah a mik lolh vetih, anih taengkah a thintoek te vik lat ve.
19 Fret not thyself because of evildoers, nor be thou envious at the wicked.
Thaehuet dongah sai boeh. Halang rhoek taengah khaw thatlai boeh.
20 For there shall be no reward to the evil man. The lamp of the wicked shall be put out.
Boethae ham a hmailong a khui pah moenih, halang kah hmaithoi khaw a thih pah ni.
21 My son, fear thou Jehovah and the king, and do not associate with those who are given to change.
Ka ca, BOEIPA khaw, manghai khaw rhih lah. Aka thovael neh pitpom boeh.
22 For their calamity shall rise suddenly, and the destruction from them both, who knows it?
Amih te rhainah loh buengrhuet a pai thil vetih, amih rhoi kah yoethaenah te ulong a ming?
23 These also are from the wise: To have respect of persons in judgment is not good.
He rhoek khaw hlang cueih kah a hut ni. Laitloeknah dongah maelhmai loha sak khaw then pawh.
24 He who says to a wicked man, Thou are righteous, peoples shall curse him, nations shall abhor him.
Halang te, “Na dueng,” aka ti nah tah, amah te pilnam loh a tap vetih, namtu loh kosi a sah thil ni.
25 But to those who rebuke him shall be delight, and a good blessing shall come upon them.
Tedae amih aka tluung rhoek te hoel ti vetih, a soah yoethennah hnothen loh a thoeng pah ni.
26 He who gives a right answer kisses the lips.
Langya la olka aka mael tah, a hmuilai te a mok pah.
27 Prepare thy work outside, and make it ready for thee in the field, and afterwards build thy house.
Na bibi te vongvoel ah khaw cikngae sak. Anih te a hnukah na lo ah a sikim phoeiah na im te thoh.
28 Be not a witness against thy neighbor without cause, and deceive not with thy lips.
Na hui te a hong mai neh laipai la om thil boeh. Namah kah hmuilai neh na hloih a?
29 Say not, I will do so to him as he has done to me; I will render to the man according to his work.
“Kai taengah a saii bangla amah te ka saii van ni, hlang te amah kah bisai bangla ka thuung ni,” ti boeh.
30 I went by the field of the sluggard, and by the vineyard of the man void of understanding.
Kolhnaw hlang kah lohma longah khaw, lungbuei aka talh hlang kah misur taengah khaw ka cet coeng.
31 And, lo, it was all grown over with thorns. The face of it was covered with nettles, and the stone wall of it was broken down.
Lo pum ah dohui daih tih, canghli ah lota loh a thing. A vongtung dongkah lungto khaw a koengloeng coeng ke.
32 Then I beheld, and considered well. I saw, and received instruction:
Ka hmuh vaengah kai long tah, ka lungbuei ah ka khueh tih, ka sawt vaengah thuituennah la ka loh.
33 Yet a little sleep, a little slumber, a little folding of the hands to sleep,
Bet ip, bet ngam, kut bet a poem neh yalh pahoi.
34 so thy poverty shall come as a robber, and thy want as an armed man.
Te vaengah na khodaeng loh aka cet paitai bangla, na tloelnah loh photling aka bai hlang bangla ha pawk.

< Proverbs 24 >