< Proverbs 23 >
1 When thou sit to eat with a ruler, consider diligently him who is before thee,
Quando você se senta para comer com uma régua, considere diligentemente o que está diante de você;
2 and put a knife to thy throat if thou be a man given to appetite.
coloque uma faca em sua garganta se você é um homem dado ao apetite.
3 Be not desirous of his dainties, since they are deceitful food.
Não deseje suas delicadezas, uma vez que são alimentos enganosos.
4 Weary not thyself to be rich. Out of thine own wisdom, cease.
Não se canse de ser rico. Em sua sabedoria, mostre contenção.
5 Will thou set thine eyes upon that which is not? For it certainly makes itself wings, like an eagle that flies toward heaven.
Por que você põe seus olhos naquilo que não é? Pois certamente brota asas como uma águia e voa no céu.
6 Eat thou not the bread of an evil eye, nor desire thou his dainties.
Não coma a comida daquele que tem um olho mesquinho, e não anseie por suas iguarias,
7 For as he thinks within himself, so is he. Eat and drink, he says to thee, but his heart is not with thee.
pois, como ele pensa sobre o custo, assim ele é. “Coma e beba!”, diz ele para você, mas seu coração não está com você.
8 The morsel which thou have eaten thou shall vomit up, and lose thy sweet words.
Você vai vomitar o bocado que comeu e desperdiçar suas palavras agradáveis.
9 Speak not in the hearing of a fool, for he will despise the wisdom of thy words.
Não fale nos ouvidos de um tolo, pois ele desprezará a sabedoria de suas palavras.
10 Remove not the ancient landmark. And enter not into the fields of the fatherless,
Não mova a antiga pedra limite. Não invadir os campos dos órfãos de pai,
11 for their Redeemer is strong. He will plead their cause against thee.
para seu Defensor é forte. Ele defenderá seu caso contra você.
12 Apply thy heart to instruction, and thine ears to the words of knowledge.
Aplique seu coração às instruções, e seus ouvidos às palavras do conhecimento.
13 Withhold not correction from the child, for if thou beat him with the rod, he will not die.
Não reter a correção de uma criança. Se você o punir com a vara, ele não morrerá.
14 Thou shall beat him with the rod, and shall deliver his soul from Sheol. (Sheol )
Punish ele com a haste, e salvar sua alma do Sheol. (Sheol )
15 My son, if thy heart be wise, my heart will be glad, even mine.
Meu filho, se seu coração é sábio, então meu coração ficará contente, até mesmo o meu.
16 Yea, my heart will rejoice when thy lips speak right things.
Yes, meu coração se regozijará quando seus lábios falam o que é certo.
17 Let not thy heart envy sinners, but be thou in the fear of Jehovah all the day long.
Não deixe que seu coração inveje os pecadores, mas sim temer Yahweh o dia todo.
18 For surely there is a reward, and thy hope shall not be cut off.
De fato, certamente há uma esperança futura, e sua esperança não será cortada.
19 Hear thou, my son, and be wise, and guide thy heart in the way.
Ouça, meu filho, e seja sábio, e mantenha seu coração no caminho certo!
20 Be not among winebibbers, among gluttonous eaters of flesh.
Não esteja entre os que bebem vinho em demasia, ou aqueles que se empanturram de carne;
21 For the drunkard and the glutton shall come to poverty, and drowsiness will clothe a man with rags.
para o bêbado e o glutão devem se tornar pobres; e sonolência os veste em trapos.
22 Hearken to thy father who begot thee, and despise not thy mother when she is old.
Ouça seu pai que lhe deu a vida, e não despreze sua mãe quando ela for velha.
23 Buy the truth, and do not sell it, yea, wisdom, and instruction, and understanding.
Compre a verdade, e não a venda. Obtenha sabedoria, disciplina e compreensão.
24 The father of a righteous man will greatly rejoice, and he who begets a wise son will have joy of him.
O pai dos justos tem grande alegria. Quem quer que seja o pai de uma criança sábia se deleita com ele.
25 Let thy father and thy mother be glad, and let her who bore thee rejoice.
Deixe que seu pai e sua mãe fiquem felizes! Deixem que ela que os aborreceu se regozije!
26 My son, give me thy heart, and let thine eyes delight in my ways.
Meu filho, dá-me o teu coração; e deixar que seus olhos se mantenham em meus caminhos.
27 For a harlot is a deep ditch, and an interloping woman is a narrow pit.
Para uma prostituta é um poço profundo; e uma esposa desobediente é um poço estreito.
28 Yea, she lies in wait as a robber, and increases the treacherous among men.
Sim, ela está à espera como um ladrão, e aumenta os infiéis entre os homens.
29 Who has woe? Who has sorrow? Who has contentions? Who has complaining? Who has wounds without cause? Who has redness of eyes?
Quem tem pesar? Quem tem tristeza? Quem tem problemas? Quem tem reclamações? Quem tem hematomas desnecessários? Quem tem olhos vermelhos?
30 Those who tarry long at the wine. Those who go to seek out mixed wine.
Aqueles que ficam muito tempo no vinho; aqueles que vão em busca de vinho misto.
31 Look not thou upon the wine when it is red, when it sparkles in the cup, when it goes down smoothly.
Não olhe para o vinho quando ele está tinto, quando brilha no copo, quando a queda é suave.
32 At the end it bites like a serpent, and stings like an adder.
In o final, ele morde como uma cobra, e venenos como uma víbora.
33 Thine eyes shall behold strange things, and thy heart shall utter perverse things.
Seus olhos verão coisas estranhas, e sua mente vai imaginar coisas confusas.
34 Yea, thou shall be as he who lies down in the midst of the sea, or as he who lies upon the top of a mast.
Yes, você será como aquele que se deita no meio do mar, ou como aquele que está em cima do cordame:
35 They have stricken me, thou shall say, and I was not hurt. They have beaten me, and I did not feel it. When shall I awake? I will seek it yet again.
“Eles me bateram, e eu não fui ferido! Eles me bateram, e eu não sinto isso! Quando eu vou acordar? Posso fazer isso novamente. Vou procurar mais”.