< Proverbs 22 >
1 A good name is rather to be chosen than great riches, loving favor rather than silver and gold.
Mais digno de ser escolhido é o bom nome do que as muitas riquezas; e a graça é melhor do que a riqueza e o oiro.
2 The rich and the poor meet together. Jehovah is the maker of them all.
O rico e o pobre se encontraram: a todos os fez o Senhor.
3 A prudent man sees the evil, and hides himself, but the simple pass on, and suffer for it.
O avisado vê o mal, e esconde-se; mas os simples passam, e pagam a pena.
4 The reward of humility and the fear of Jehovah is riches and honor and life.
O galardão da humildade com o temor do Senhor são riquezas, a honra e a vida.
5 Thorns and snares are in the way of a perverse man. He who keeps his soul shall be far from them.
Espinhos e laços ha no caminho do perverso: o que guarda a sua alma retira-se para longe d'elle.
6 Train up a child in the way he should go, and even when he is old he will not depart from it.
Instrue ao menino conforme o seu caminho; e até quando envelhecer não se desviará d'elle.
7 The rich rule over the poor, and the borrower is servant to the lender.
O rico domina sobre os pobres, e o que toma emprestado servo é do que empresta.
8 He who sows iniquity shall reap calamity, and the rod of his wrath shall fail.
O que semear a perversidade segará males; e a vara da sua indignação se acabará.
9 He who has a bountiful eye shall be blessed, for he gives of his bread to the poor.
O que é de bons olhos será abençoado, porque deu do seu pão ao pobre.
10 Cast out the scoffer, and contention will go out, yea, strife and reproach will cease.
Lança fóra ao escarnecedor, e se irá a contenda; e cessará o pleito e a vergonha.
11 He who loves pureness of heart, for the grace of his lips, the king will be his friend.
O que ama a pureza do coração, e tem graça nos seus labios, seu amigo será o rei
12 The eyes of Jehovah preserve knowledge, but he overthrows the words of the treacherous man.
Os olhos do Senhor conservam o conhecimento, mas as palavras do iniquo transtornará.
13 The sluggard says, There is a lion outside. I shall be slain in the streets.
Diz o preguiçoso: Um leão está lá fóra; serei morto no meio das ruas
14 The mouth of interloping women is a deep pit. He who is abhorred of Jehovah shall fall in it.
Cova profunda é a bocca das mulheres estranhas; aquelle contra quem o Senhor se irar, cairá n'ella.
15 Foolishness is bound up in the heart of a child, but the rod of correction shall drive it far from him.
A estulticia está ligada no coração do menino, mas a vara da correcção a afugentará d'elle.
16 He who oppresses a poor man to his increase, and he who gives to a rich man, comes only to want.
O que opprime ao pobre para se engrandecer a si, ou o que dá ao rico, certamente empobrecerá.
17 Incline thine ear, and hear the words of the wise, and apply thy heart to my knowledge.
Inclina a tua orelha, e ouve as palavras dos sabios, e applica o teu coração á minha sciencia.
18 For it is a pleasant thing if thou keep them within thee, if they be established together upon thy lips.
Porque é coisa suave, se as guardares nas tuas entranhas, se applicares todas ellas aos teus labios.
19 That thy trust may be in Jehovah, I have made them known to thee this day, even to thee.
Para que a tua confiança esteja no Senhor: a ti t'as faço saber hoje; tu tambem a outros as faze saber.
20 Have I not written to thee excellent things of counsels and knowledge,
Porventura não te escrevi excellentes coisas, ácerca de todo o conselho e conhecimento?
21 to make thee know the certainty of the words of truth, that thou may carry back words of truth to those who send thee?
Para fazer-te saber a certeza das palavras da verdade, para que possas responder palavras de verdade aos que te enviarem.
22 Do not rob a poor man, because he is poor, nor oppress an afflicted man in the gate.
Não roubes ao pobre, porque é pobre, nem atropelles na porta ao afflicto.
23 For Jehovah will plead their cause, and despoil of life those who despoil them.
Porque o Senhor defenderá a sua causa em juizo, e aos que os roubam lhes roubará a alma.
24 Make no friendship with a man who is given to anger, and thou shall not go with a wrathful man,
Não acompanhes com o iracundo, nem andes com o homem colerico.
25 lest thou learn this ways, and get a snare to thy soul.
Para que não aprendas as suas veredas, e tomes um laço para a tua alma.
26 Be thou not one of those who strike hands, or of those who are sureties for debts.
Não estejas entre os que dão a mão, e entre os que ficam por fiadores de dividas.
27 If thou have not wherewith to pay, why should he take away thy bed from under thee?
Se não tens com que pagar, porque tirariam a tua cama de debaixo de ti?
28 Remove not the ancient landmark, which thy fathers have set.
Não removas os limites antigos que fizeram teus paes.
29 See thou a man diligent in his business? He shall stand before kings; he shall not stand before obscure men.
Viste a um homem ligeiro na sua obra? perante reis será posto: não será posto perante os de baixa sorte.