< Proverbs 22 >

1 A good name is rather to be chosen than great riches, loving favor rather than silver and gold.
Kokende sango ya malamu ezali malamu koleka kozala na bomengo mingi; lokumu ezali malamu koleka palata mpe wolo.
2 The rich and the poor meet together. Jehovah is the maker of them all.
Mozwi mpe mobola bazali na likambo moko ya lisanga: ezali Yawe nde azali Mokeli na bango mibale.
3 A prudent man sees the evil, and hides himself, but the simple pass on, and suffer for it.
Moto ya mayele amonaka likama na mosika mpe amibombaka, kasi moto oyo azangi mayele akoleka wana mpe akokutana na pasi.
4 The reward of humility and the fear of Jehovah is riches and honor and life.
Komikitisa mpe kotosa Yawe ememaka bozwi, lokumu mpe bomoi.
5 Thorns and snares are in the way of a perverse man. He who keeps his soul shall be far from them.
Nzela ya bato mabe ezalaka na banzube mpe mitambo, kasi moto oyo abatelaka molimo na ye azalaka mosika na yango.
6 Train up a child in the way he should go, and even when he is old he will not depart from it.
Lakisa mwana nzela oyo asengeli kotambola wuta na bomwana na ye; ezala tango akokoma mokolo, akobunga yango te.
7 The rich rule over the poor, and the borrower is servant to the lender.
Mozwi azalaka mokonzi ya mobola, mpe modefi azalaka mowumbu ya modefisi.
8 He who sows iniquity shall reap calamity, and the rod of his wrath shall fail.
Moto oyo alonaka masumu abukaka pasi, mpe makasi ya kanda na ye nyonso ekosuka.
9 He who has a bountiful eye shall be blessed, for he gives of his bread to the poor.
Moto oyo akabaka na esengo akopambolama, pamba te akabolaka bilei na ye na mobola.
10 Cast out the scoffer, and contention will go out, yea, strife and reproach will cease.
Bengana motioli, bongo kowelana, koswana mpe kofingana ekosila.
11 He who loves pureness of heart, for the grace of his lips, the king will be his friend.
Moto oyo alingaka kozala peto na motema, oyo ngolu ezalaka na bibebu na ye, mokonzi azalaka molingami na ye.
12 The eyes of Jehovah preserve knowledge, but he overthrows the words of the treacherous man.
Miso na Yawe ebatelaka boyebi, kasi akweyisaka maloba ya moto oyo azangi mayele.
13 The sluggard says, There is a lion outside. I shall be slain in the streets.
Moto ya goyigoyi alobaka: « Nkosi ezali kuna na libanda, ekoboma ngai na kati-kati ya balabala. »
14 The mouth of interloping women is a deep pit. He who is abhorred of Jehovah shall fall in it.
Monoko ya mwasi ya ndumba ezalaka lokola libulu ya mozindo; moto oyo Yawe asilikeli akweyaka kuna.
15 Foolishness is bound up in the heart of a child, but the rod of correction shall drive it far from him.
Motema ya mwana moke ezalaka na bozoba, bongo fimbu ya pamela elongolaka yango kati na ye.
16 He who oppresses a poor man to his increase, and he who gives to a rich man, comes only to want.
Moto oyo anyokolaka mobola mpo ete akoma na bomengo mingi mpe oyo apesaka mozwi bakado bakokweya na bobola.
17 Incline thine ear, and hear the words of the wise, and apply thy heart to my knowledge.
Pesa matoyi mpe yoka toli ya bato ya bwanya, mpe tika ete motema na yo endima mateya na ngai.
18 For it is a pleasant thing if thou keep them within thee, if they be established together upon thy lips.
Pamba te ekozala esengo soki obombi yango na motema na yo, mpe soki yango nyonso ezali pene ya bibebu na yo.
19 That thy trust may be in Jehovah, I have made them known to thee this day, even to thee.
Nateyi yo yango lelo mpo ete elikya na yo ezala kati na Yawe.
20 Have I not written to thee excellent things of counsels and knowledge,
Boni, lobi eleki, nakomelaki yo te batoli koleka tuku misato, batoli ya bwanya mpe ya boyebi,
21 to make thee know the certainty of the words of truth, that thou may carry back words of truth to those who send thee?
batoli oyo epesaka mateya ya solo mpe maloba ya solo mpo ete okoka kozongisa biyano ya solo na moto oyo atindi yo?
22 Do not rob a poor man, because he is poor, nor oppress an afflicted man in the gate.
Kobotola te na makasi biloko ya mobola, pamba te azali mobola, konyokola te moto ya pasi na esambiselo,
23 For Jehovah will plead their cause, and despoil of life those who despoil them.
pamba te Yawe akobundela bango mpe akobebisa bomoi ya bato oyo bakobebisa bomoi na bango.
24 Make no friendship with a man who is given to anger, and thou shall not go with a wrathful man,
Kozala molingami te ya moto ya kanda, mpe kosangana te na moto ya motema moto-moto,
25 lest thou learn this ways, and get a snare to thy soul.
noki te okoyekola nzela na ye mpe okokangama na motambo na ye.
26 Be thou not one of those who strike hands, or of those who are sureties for debts.
Kozala te na molongo ya bato oyo batombolaka maboko mpo na kondima kofuta baniongo ya bato mosusu,
27 If thou have not wherewith to pay, why should he take away thy bed from under thee?
pamba te soki ozali na yo na makoki ya kofuta te, mpo na nini okolinga ete babotola ata mbeto na yo ya kolala?
28 Remove not the ancient landmark, which thy fathers have set.
Kozongisa na sima te mondelo ya kala oyo batata na yo bakataki.
29 See thou a man diligent in his business? He shall stand before kings; he shall not stand before obscure men.
Osila komona moto oyo ayebi mosala na ye malamu? Akosala kaka liboso ya bakonzi, akosala te liboso ya bato ya molili.

< Proverbs 22 >