< Proverbs 22 >
1 A good name is rather to be chosen than great riches, loving favor rather than silver and gold.
Becsesebb a név nagy gazdagságnál, ezüstnél és aranynál jobb a kedvesség.
2 The rich and the poor meet together. Jehovah is the maker of them all.
Gazdag és szegény találkoztak; mindnyájuk alkotója az Örökkévaló.
3 A prudent man sees the evil, and hides himself, but the simple pass on, and suffer for it.
Az okos látta a bajt és elrejtőzött, de az együgyűek tova haladtak és lakoltak.
4 The reward of humility and the fear of Jehovah is riches and honor and life.
Nyomában az alázatosságnak, az istenfélelemnek van gazdagság és dicsőség és élet.
5 Thorns and snares are in the way of a perverse man. He who keeps his soul shall be far from them.
Tövisek, tőrök vannak az álnok útján; a ki lelkét megőrzi, távol marad tőlük.
6 Train up a child in the way he should go, and even when he is old he will not depart from it.
Neveld a fiút az ő módja szerint, ha megöregszik sem tér el attól.
7 The rich rule over the poor, and the borrower is servant to the lender.
A gazdag uralkodik a szegényeken, és szolgája a kölcsönvevő a kölcsönadó embernek.
8 He who sows iniquity shall reap calamity, and the rod of his wrath shall fail.
A ki jogtalanságot vet, bajt fog aratni, és haragjának vesszeje megsemmisül.
9 He who has a bountiful eye shall be blessed, for he gives of his bread to the poor.
A ki jóságos szemű, az meg fog áldatni, mert kenyeréből adott a szegénynek.
10 Cast out the scoffer, and contention will go out, yea, strife and reproach will cease.
Űzd el a csúfolót és elmegy a viszály, s megszűnik per és szégyen.
11 He who loves pureness of heart, for the grace of his lips, the king will be his friend.
Szereti a tiszta szívűt, barátja a kedves ajkúnak a király.
12 The eyes of Jehovah preserve knowledge, but he overthrows the words of the treacherous man.
Az Örökkévaló szemei megóvták a tudást és ő elferdítette a hűtelennek szavait.
13 The sluggard says, There is a lion outside. I shall be slain in the streets.
Mondta a rest: oroszlán van az utczán, a piaczok közepén meg fognak engem ölni.
14 The mouth of interloping women is a deep pit. He who is abhorred of Jehovah shall fall in it.
Mélységes gödör idegen nők szája, az Örökkévaló átkozottja esik oda bele.
15 Foolishness is bound up in the heart of a child, but the rod of correction shall drive it far from him.
Az oktalanság hozzá van kötve a fiú szívéhez, a, fenyítés pálczája eltávolítja tőle.
16 He who oppresses a poor man to his increase, and he who gives to a rich man, comes only to want.
A ki fosztogatja a szegényt, hogy a magáét gyarapítsa, a gazdagnak ad majd – bizony szűkölködésre jut.
17 Incline thine ear, and hear the words of the wise, and apply thy heart to my knowledge.
Hajlítsd füledet és halljad a bölcsek szavait, és szívedet fordítsd tudásomra.
18 For it is a pleasant thing if thou keep them within thee, if they be established together upon thy lips.
Mert kellemes az, hogy megőrzöd kebledben, megszilárdulnak egyaránt ajkaidon.
19 That thy trust may be in Jehovah, I have made them known to thee this day, even to thee.
Hogy az Örökkévalóban legyen bizodalmad, te veled is tudattam e napon.
20 Have I not written to thee excellent things of counsels and knowledge,
Nemde fölírtam neked kiváló dolgokat, tanácsokkal és tudással;
21 to make thee know the certainty of the words of truth, that thou may carry back words of truth to those who send thee?
hogy tudassak veled valódiságot, igaz mondásokat, hogy küldőidnek válaszolhass igaz mondásokkal.
22 Do not rob a poor man, because he is poor, nor oppress an afflicted man in the gate.
Ne rabold meg a szegényt, mivel szegény, s ne zúzd össze a nyomorút a kapuban;
23 For Jehovah will plead their cause, and despoil of life those who despoil them.
mert az Örökkévaló viszi ügyüket s megfosztja kifosztóikat az élettől.
24 Make no friendship with a man who is given to anger, and thou shall not go with a wrathful man,
Ne barátkozzál haragos emberrel és heveskedő férfival ne jöjj össze;
25 lest thou learn this ways, and get a snare to thy soul.
nehogy eltanuljad az ő ösvényét és tőrt szereznél lelkednek.
26 Be thou not one of those who strike hands, or of those who are sureties for debts.
Ne légy azok közt, kik kézbe csapnak, a kik kezeskednek adósságokért;
27 If thou have not wherewith to pay, why should he take away thy bed from under thee?
ha nincs neked miből fizetni, miért vegye el ágyadat alólad.
28 Remove not the ancient landmark, which thy fathers have set.
Ne told el az ősrégi határt, melyet vetettek az őseid.
29 See thou a man diligent in his business? He shall stand before kings; he shall not stand before obscure men.
Láttál valakit, a ki ügyes az ő munkájában, királyok előtt állhat, ne álljon a sötét sorban levők előtt.