< Proverbs 22 >
1 A good name is rather to be chosen than great riches, loving favor rather than silver and gold.
La réputation est préférable à de grandes richesses, Et la grâce vaut mieux que l’argent et que l’or.
2 The rich and the poor meet together. Jehovah is the maker of them all.
Le riche et le pauvre se rencontrent; C’est l’Éternel qui les a faits l’un et l’autre.
3 A prudent man sees the evil, and hides himself, but the simple pass on, and suffer for it.
L’homme prudent voit le mal et se cache, Mais les simples avancent et sont punis.
4 The reward of humility and the fear of Jehovah is riches and honor and life.
Le fruit de l’humilité, de la crainte de l’Éternel, C’est la richesse, la gloire et la vie.
5 Thorns and snares are in the way of a perverse man. He who keeps his soul shall be far from them.
Des épines, des pièges sont sur la voie de l’homme pervers; Celui qui garde son âme s’en éloigne.
6 Train up a child in the way he should go, and even when he is old he will not depart from it.
Instruis l’enfant selon la voie qu’il doit suivre; Et quand il sera vieux, il ne s’en détournera pas.
7 The rich rule over the poor, and the borrower is servant to the lender.
Le riche domine sur les pauvres, Et celui qui emprunte est l’esclave de celui qui prête.
8 He who sows iniquity shall reap calamity, and the rod of his wrath shall fail.
Celui qui sème l’iniquité moissonne l’iniquité, Et la verge de sa fureur disparaît.
9 He who has a bountiful eye shall be blessed, for he gives of his bread to the poor.
L’homme dont le regard est bienveillant sera béni, Parce qu’il donne de son pain au pauvre.
10 Cast out the scoffer, and contention will go out, yea, strife and reproach will cease.
Chasse le moqueur, et la querelle prendra fin; Les disputes et les outrages cesseront.
11 He who loves pureness of heart, for the grace of his lips, the king will be his friend.
Celui qui aime la pureté du cœur, Et qui a la grâce sur les lèvres, a le roi pour ami.
12 The eyes of Jehovah preserve knowledge, but he overthrows the words of the treacherous man.
Les yeux de l’Éternel gardent la science, Mais il confond les paroles du perfide.
13 The sluggard says, There is a lion outside. I shall be slain in the streets.
Le paresseux dit: Il y a un lion dehors! Je serai tué dans les rues!
14 The mouth of interloping women is a deep pit. He who is abhorred of Jehovah shall fall in it.
La bouche des étrangères est une fosse profonde; Celui contre qui l’Éternel est irrité y tombera.
15 Foolishness is bound up in the heart of a child, but the rod of correction shall drive it far from him.
La folie est attachée au cœur de l’enfant; La verge de la correction l’éloignera de lui.
16 He who oppresses a poor man to his increase, and he who gives to a rich man, comes only to want.
Opprimer le pauvre pour augmenter son bien, C’est donner au riche pour n’arriver qu’à la disette.
17 Incline thine ear, and hear the words of the wise, and apply thy heart to my knowledge.
Prête l’oreille, et écoute les paroles des sages; Applique ton cœur à ma science.
18 For it is a pleasant thing if thou keep them within thee, if they be established together upon thy lips.
Car il est bon que tu les gardes au-dedans de toi, Et qu’elles soient toutes présentes sur tes lèvres.
19 That thy trust may be in Jehovah, I have made them known to thee this day, even to thee.
Afin que ta confiance repose sur l’Éternel, Je veux t’instruire aujourd’hui, oui, toi.
20 Have I not written to thee excellent things of counsels and knowledge,
N’ai-je pas déjà pour toi mis par écrit Des conseils et des réflexions,
21 to make thee know the certainty of the words of truth, that thou may carry back words of truth to those who send thee?
Pour t’enseigner des choses sûres, des paroles vraies, Afin que tu répondes par des paroles vraies à celui qui t’envoie?
22 Do not rob a poor man, because he is poor, nor oppress an afflicted man in the gate.
Ne dépouille pas le pauvre, parce qu’il est pauvre, Et n’opprime pas le malheureux à la porte;
23 For Jehovah will plead their cause, and despoil of life those who despoil them.
Car l’Éternel défendra leur cause, Et il ôtera la vie à ceux qui les auront dépouillés.
24 Make no friendship with a man who is given to anger, and thou shall not go with a wrathful man,
Ne fréquente pas l’homme colère, Ne va pas avec l’homme violent,
25 lest thou learn this ways, and get a snare to thy soul.
De peur que tu ne t’habitues à ses sentiers, Et qu’ils ne deviennent un piège pour ton âme.
26 Be thou not one of those who strike hands, or of those who are sureties for debts.
Ne sois pas parmi ceux qui prennent des engagements, Parmi ceux qui cautionnent pour des dettes;
27 If thou have not wherewith to pay, why should he take away thy bed from under thee?
Si tu n’as pas de quoi payer, Pourquoi voudrais-tu qu’on enlève ton lit de dessous toi?
28 Remove not the ancient landmark, which thy fathers have set.
Ne déplace pas la borne ancienne, Que tes pères ont posée.
29 See thou a man diligent in his business? He shall stand before kings; he shall not stand before obscure men.
Si tu vois un homme habile dans son ouvrage, Il se tient auprès des rois; Il ne se tient pas auprès des gens obscurs.