< Proverbs 22 >
1 A good name is rather to be chosen than great riches, loving favor rather than silver and gold.
Khuehtawn a yet lakah ming then tuek lah. Tangka lakah, sui lakah, mikdaithen ni aka then.
2 The rich and the poor meet together. Jehovah is the maker of them all.
Hlanglen neh khodaeng khaw humcuiuh. Amih boeih te khaw BOEIPA long ni a saii.
3 A prudent man sees the evil, and hides himself, but the simple pass on, and suffer for it.
Aka thaai long tah a thae a hmuh vaengah thuh la thuh uh. Tedae hlangyoe long tah a paan dongah lai a sah van.
4 The reward of humility and the fear of Jehovah is riches and honor and life.
Kodonah neh BOEIPA hinyahnah kah thapang tah, khuehtawn, thangpomnah neh hingnah la om.
5 Thorns and snares are in the way of a perverse man. He who keeps his soul shall be far from them.
Voeldak kah longpuei ah pael phoh neh a hling a hang om. A hinglu aka ngaithuen long tah te te a lakhla tak.
6 Train up a child in the way he should go, and even when he is old he will not depart from it.
Camoe te a long rhai ah nawn laeh. Te daengah ni a. patong vaengah te lamkah te a nong pawt eh ni.
7 The rich rule over the poor, and the borrower is servant to the lender.
Hlanglen loh khodaeng a ngol thil tih cangpu aka rhong khaw cangpu aka hlah hlang kah sal la om.
8 He who sows iniquity shall reap calamity, and the rod of his wrath shall fail.
Dumlai aka soem loh boethae te a ah rhoela a ah. Tedae amah kah thinpom caitueng loh a khah bitni.
9 He who has a bountiful eye shall be blessed, for he gives of his bread to the poor.
A mik aka then loh a buh te tattloel taengah a tael pah tih a yoethen bitni.
10 Cast out the scoffer, and contention will go out, yea, strife and reproach will cease.
Hmuiyoi te haek lamtah olpungkacan te phuei saeh. Te vaengah dumlai neh a yah neh kangkuen saeh.
11 He who loves pureness of heart, for the grace of his lips, the king will be his friend.
Lungbuei cim aka lungnah hlang tah a hmuilai khaw mikdaithen la om tih, manghai kah a paya la poeh.
12 The eyes of Jehovah preserve knowledge, but he overthrows the words of the treacherous man.
BOEIPA kah mik loh mingnah te a kueinah tih, hnukpoh kah olka te a paimaelh pah.
13 The sluggard says, There is a lion outside. I shall be slain in the streets.
Kolhnaw long tah, “Kawtpoeng neh toltung lakli kah sathueng loh ng'ngawn ni ta,” a ti.
14 The mouth of interloping women is a deep pit. He who is abhorred of Jehovah shall fall in it.
Kholong nu kah a ka ngawn tah vaam a dung la om. BOEIPA kah kosi a sah thil te tah pahoi cungku rhoe cungku ni.
15 Foolishness is bound up in the heart of a child, but the rod of correction shall drive it far from him.
Camoe kah lungbuei ah anglat a hlaengtang pah. Thuituennah caitueng loh a taeng lamkah a lakhla sak bitni.
16 He who oppresses a poor man to his increase, and he who gives to a rich man, comes only to want.
Amah kah rhoeng sak ham tattloel aka hnaemtaek, hlanglen taengla aka pae khaw, a tloelnah la rhep poeh ni.
17 Incline thine ear, and hear the words of the wise, and apply thy heart to my knowledge.
Na hna kaeng lamtah aka cueih rhoek kah olka te hnatun, kai kah mingnah he na lungbuei ah dueh lah.
18 For it is a pleasant thing if thou keep them within thee, if they be established together upon thy lips.
Te te na ngaithuen atah na bung khuiah khaw dingsuek vetih, na hmuilai dongah khaw boeih cikngae ni.
19 That thy trust may be in Jehovah, I have made them known to thee this day, even to thee.
Tihnin ah namah khaw, na pangtungnah te BOEIPA dongah khueh sak ham ni, nang kan kam ming sak.
20 Have I not written to thee excellent things of counsels and knowledge,
Hlavai kah cilkhih neh mingnah sawmthum te nang hamla kan daek moenih a?
21 to make thee know the certainty of the words of truth, that thou may carry back words of truth to those who send thee?
Oltak ol te a tiktam la nang ming sak ham, oltak ol neh na thuung ham neh na tueih ham dae ni.
22 Do not rob a poor man, because he is poor, nor oppress an afflicted man in the gate.
Tattloel tah a tattloel oeh dongah rheth boeh. Mangdaeng te khaw vongka ah phop boeh.
23 For Jehovah will plead their cause, and despoil of life those who despoil them.
BOEIPA loh amih kah tuituknah te a rhoe pah vetih, amih aka mom rhoek te a hinglu a mom pah ni.
24 Make no friendship with a man who is given to anger, and thou shall not go with a wrathful man,
Thintoek hlang te luem puei boeh. Sue la aka om hlang taengah khaw mop boeh.
25 lest thou learn this ways, and get a snare to thy soul.
Anih kah caehlong, caehlong ah na cang vetih, na hinglu te hlaeh dongah na man sak ve.
26 Be thou not one of those who strike hands, or of those who are sureties for debts.
Kut yut rhoek lakli ah, laiba dongah rhi aka khang rhoek lakli ah khaw, om boeh.
27 If thou have not wherewith to pay, why should he take away thy bed from under thee?
A thuung ham na khueh pawt atah, balae tih, namah yueng la na thingkong te khuen saeh ne.
28 Remove not the ancient landmark, which thy fathers have set.
Khosuen kah khorhi, na pa rhoek loh a suem te rhawt boeh.
29 See thou a man diligent in his business? He shall stand before kings; he shall not stand before obscure men.
Hlang ke na hmuh vaengah a bisai thai nen ni manghai rhoek kah mikhmuh ah a pai eh. Hlang mailai tah a mikhmuh ah pai mahpawh.