< Proverbs 21 >
1 The king's heart is in the hand of Jehovah as streams of water. He turns it wherever he will.
Moyo wa mfalme uko katika mkono wa Bwana; huuongoza kama mkondo wa maji, popote apendapo.
2 Every way of a man is right in his own eyes, but Jehovah weighs the hearts.
Njia zote za mwanadamu huonekana sawa kwake, bali Bwana huupima moyo.
3 To do righteousness and justice is more acceptable to Jehovah than sacrifice.
Kufanya yaliyo sawa na haki inakubalika zaidi kwa Bwana kuliko dhabihu.
4 A high look, and a proud heart, even the lamp of the wicked, is sin.
Macho ya kudharau na moyo wa kiburi, ambavyo ni taa ya waovu, vyote ni dhambi!
5 The thoughts of a diligent man lead only to abundance, but everyone who is hasty, only to want.
Mipango ya mwenye bidii huelekeza kwenye faida, kama vile kwa hakika pupa huelekeza kwenye umaskini.
6 The getting of treasures by a lying tongue is a vapor driven to and fro by those who seek death.
Mali iliyopatikana kwa ulimi wa uongo ni mvuke upitao upesi na mtego wa kufisha.
7 The violence of the wicked shall sweep them away, because they refuse to do justice.
Jeuri ya waovu itawaburuta mbali, kwa kuwa wanakataa kufanya yaliyo sawa.
8 The way of him who is laden with guilt is exceedingly crooked, but as for a pure man, his work is right.
Njia ya mwenye hatia ni ya upotovu, bali tabia ya mtu asiye na hatia ni nyofu.
9 It is better to dwell in the corner of the housetop, than with a contentious woman in a wide house.
Ni afadhali kuishi pembeni mwa paa la nyumba, kuliko kuishi nyumba moja na mke mgomvi.
10 The soul of a wicked man desires evil. His neighbor finds no favor in his eyes.
Mtu mwovu hutamani sana ubaya, jirani yake hapati huruma kutoka kwake.
11 When a scoffer is punished, a simple man is made wise, and when a wise man is instructed, he receives knowledge.
Wakati mwenye mzaha ameadhibiwa, mjinga hupata hekima; wakati mtu mwenye hekima afundishwapo, hupata maarifa.
12 A righteous man considers the house of the wicked: the wicked are overthrown to ruin.
Mwenye Haki huyajua yanayotendeka katika nyumba za waovu, naye atawaangamiza waovu.
13 He who stops his ears at the cry of a poor man, he also shall cry, but shall not be heard.
Mtu akiziba masikio asisikie kilio cha maskini, yeye pia atalia, wala hatajibiwa.
14 A gift in secret pacifies anger, and a present in the bosom, strong wrath.
Zawadi itolewayo kwa siri hutuliza hasira na rushwa iliyofichwa kwenye nguo hutuliza ghadhabu kali.
15 It is joy to the righteous to do justice, but it is a destruction to the workers of iniquity.
Wakati haki imetendeka, huleta furaha kwa wenye haki, bali kitisho kwa watenda mabaya.
16 The man who wanders out of the way of understanding shall rest in the assembly of the dead.
Mtu anayepotea kutoka mapito ya ufahamu, hupumzika katika kundi la waliokufa.
17 He who loves pleasure shall be a poor man. He who loves wine and oil shall not be rich.
Mtu apendaye anasa atakuwa maskini, yeyote apendaye mvinyo na mafuta kamwe hatakuwa tajiri.
18 A wicked man is a ransom for a righteous man, and the treacherous dealer for the upright.
Waovu huwa fidia kwa ajili ya wenye haki, nao wasio waaminifu kwa ajili ya wanyofu.
19 It is better to dwell in a desert land, than with a contentious and fretful woman.
Ni afadhali kuishi jangwani kuliko kuishi na mke mgomvi na mkorofi.
20 There is precious treasure and oil in the dwelling of a wise man, but a foolish man swallows it up.
Katika nyumba ya mwenye hekima kuna akiba ya vyakula vizuri na mafuta, lakini mtu mpumbavu hutafuna vyote alivyo navyo.
21 He who follows after righteousness and kindness finds life, righteousness, and honor.
Yeye afuatiaye haki na upendo hupata uzima, mafanikio na heshima.
22 A wise man scales the city of the mighty, and brings down the strength of the confidence of it.
Mtu mwenye hekima huushambulia mji wa wenye nguvu, na kuangusha ngome wanazozitegemea.
23 He who keeps his mouth and his tongue keeps his soul from troubles.
Yeye alindaye kinywa chake na ulimi wake hujilinda na maafa.
24 The proud and haughty man, scoffer is his name. He works in the arrogance of pride.
Mtu mwenye kiburi na majivuno, “Mdhihaki” ndilo jina lake; hutenda mambo kwa kiburi kilichozidi.
25 The desire of the sluggard kills him, for his hands refuse to labor.
Kutamani sana kwa mvivu kutakuwa kifo chake, kwa sababu mikono yake haitaki kufanya kazi.
26 There is he who covets greedily all the day long, but the righteous gives and does not withhold.
Mchana kutwa hutamani zaidi, lakini mnyofu hutoa pasipo kuzuia.
27 The sacrifice of the wicked is an abomination. How much more when he brings it with a wicked mind!
Dhabihu ya mtu mwovu ni chukizo, si zaidi sana itolewapo kwa nia mbaya!
28 A false witness shall perish, but the man who hears shall speak so as to endure.
Shahidi wa uongo ataangamia, bali maneno ya mwenye kusikia yatadumu.
29 A wicked man hardens his face, but as for an upright man, he establishes his ways.
Mtu mwovu ana uso wa ushupavu, bali mtu mnyofu huzifikiria njia zake.
30 There is no wisdom nor understanding nor counsel against Jehovah.
Hakuna hekima, wala akili, wala mpango unaoweza kufaulu dhidi ya Bwana.
31 The horse is prepared against the day of battle, but victory is from Jehovah.
Farasi huandaliwa kwa ajili ya siku ya vita, bali ushindi huwa kwa Bwana.