< Proverbs 21 >
1 The king's heart is in the hand of Jehovah as streams of water. He turns it wherever he will.
Sama seperti TUHAN mengatur air sungai supaya mengalir menurut kehendak-Nya, begitu juga Ia membimbing pikiran raja.
2 Every way of a man is right in his own eyes, but Jehovah weighs the hearts.
Setiap perbuatan orang mungkin baik dalam pandangannya sendiri, tapi Tuhanlah yang menilai maksud hatinya.
3 To do righteousness and justice is more acceptable to Jehovah than sacrifice.
Perbuatan yang adil dan benar lebih menyenangkan TUHAN daripada segala persembahan.
4 A high look, and a proud heart, even the lamp of the wicked, is sin.
Orang jahat itu berdosa, karena dikuasai oleh keangkuhan dan kesombongannya.
5 The thoughts of a diligent man lead only to abundance, but everyone who is hasty, only to want.
Rencana orang rajin membawa kelimpahan; tindakan tergesa-gesa mengakibatkan kekurangan.
6 The getting of treasures by a lying tongue is a vapor driven to and fro by those who seek death.
Kekayaan yang diperoleh dengan tidak jujur cepat hilang dan membawa orang ke liang kubur.
7 The violence of the wicked shall sweep them away, because they refuse to do justice.
Orang jahat tak mau mengikuti hukum; ia tersiksa oleh kekejamannya sendiri.
8 The way of him who is laden with guilt is exceedingly crooked, but as for a pure man, his work is right.
Orang yang bersalah, berliku-liku jalannya; orang yang baik selalu jujur hidupnya.
9 It is better to dwell in the corner of the housetop, than with a contentious woman in a wide house.
Tinggal di sudut loteng lebih menyenangkan daripada tinggal serumah dengan istri yang suka bertengkar.
10 The soul of a wicked man desires evil. His neighbor finds no favor in his eyes.
Orang jahat selalu ingin melakukan kejahatan; terhadap siapa pun ia tidak punya belas kasihan.
11 When a scoffer is punished, a simple man is made wise, and when a wise man is instructed, he receives knowledge.
Hukuman bagi pencemooh menjadi pelajaran bagi orang yang tak berpengalaman. Kalau orang berbudi ditegur, ia akan bertambah bijaksana.
12 A righteous man considers the house of the wicked: the wicked are overthrown to ruin.
Allah Yang Mahaadil tahu apa yang terjadi di dalam rumah orang durhaka. Ia akan menjerumuskan mereka sehingga mereka binasa.
13 He who stops his ears at the cry of a poor man, he also shall cry, but shall not be heard.
Siapa tidak mau mendengar keluhan orang yang berkekurangan tidak akan diperhatikan bila ia sendiri minta pertolongan.
14 A gift in secret pacifies anger, and a present in the bosom, strong wrath.
Untuk meredakan marah dan geram, berilah hadiah secara diam-diam.
15 It is joy to the righteous to do justice, but it is a destruction to the workers of iniquity.
Kalau keadilan dijalankan, maka orang baik merasa senang, tetapi orang jahat merasa terancam.
16 The man who wanders out of the way of understanding shall rest in the assembly of the dead.
Orang yang tidak mengikuti cara hidup yang berbudi, pasti akan sampai di dunia orang mati.
17 He who loves pleasure shall be a poor man. He who loves wine and oil shall not be rich.
Orang yang gemar bersenang-senang akan tetap berkekurangan; orang yang suka berfoya-foya tidak akan menjadi kaya.
18 A wicked man is a ransom for a righteous man, and the treacherous dealer for the upright.
Jika masyarakat dihukum TUHAN, bukan orang baik, melainkan orang jahat yang mendapat kesusahan.
19 It is better to dwell in a desert land, than with a contentious and fretful woman.
Lebih baik tinggal di padang belantara, daripada tinggal dengan istri yang suka mengomel dan marah-marah.
20 There is precious treasure and oil in the dwelling of a wise man, but a foolish man swallows it up.
Orang bijaksana tetap makmur dan kaya; tetapi orang bodoh memboroskan hartanya.
21 He who follows after righteousness and kindness finds life, righteousness, and honor.
Siapa berusaha agar keadilan dan cinta kasih dilaksanakan, akan mendapat kesejahteraan, kehormatan dan umur yang panjang.
22 A wise man scales the city of the mighty, and brings down the strength of the confidence of it.
Orang yang cerdik sanggup merebut kota yang dijaga tentara yang perkasa; ia meruntuhkan benteng-benteng yang mereka andalkan.
23 He who keeps his mouth and his tongue keeps his soul from troubles.
Untuk menghindari kesukaran, hendaklah berhati-hati dengan ucapan.
24 The proud and haughty man, scoffer is his name. He works in the arrogance of pride.
Orang sombong dan tinggi hati suka mencela dan kurang ajar.
25 The desire of the sluggard kills him, for his hands refuse to labor.
Si pemalas yang tak mau bekerja; membunuh dirinya dengan keinginannya.
26 There is he who covets greedily all the day long, but the righteous gives and does not withhold.
Sepanjang hari ia hanya memikirkan tentang apa yang ia inginkan. Sebaliknya, orang yang lurus hidupnya dapat memberi dengan berlimpah-limpah.
27 The sacrifice of the wicked is an abomination. How much more when he brings it with a wicked mind!
TUHAN tidak senang dengan persembahan orang durhaka, lebih-lebih kalau dipersembahkan dengan maksud yang tercela.
28 A false witness shall perish, but the man who hears shall speak so as to endure.
Kesaksian pendusta tidak akan dipercaya; tapi ucapan orang yang tahu seluk beluk perkara, akan diterima.
29 A wicked man hardens his face, but as for an upright man, he establishes his ways.
Orang jujur yakin akan dirinya; orang jahat bermuka tebal.
30 There is no wisdom nor understanding nor counsel against Jehovah.
Tidak ada kepintaran, kecerdasan atau kebijaksanaan yang dapat bertahan di hadapan TUHAN.
31 The horse is prepared against the day of battle, but victory is from Jehovah.
Sekalipun pertempuran diperlengkapi dengan kuda perang, yang menentukan kemenangan adalah TUHAN.