< Proverbs 21 >
1 The king's heart is in the hand of Jehovah as streams of water. He turns it wherever he will.
Gleich Wasserbächen ist des Königs Herz in der Hand Jahwes; wohin er irgend will, lenkt er es.
2 Every way of a man is right in his own eyes, but Jehovah weighs the hearts.
Alle seine Wege hält ein Mann für recht; aber Jahwe ist's, der die Herzen wägt.
3 To do righteousness and justice is more acceptable to Jehovah than sacrifice.
Gerechtigkeit und Recht üben, ist Jahwe lieber als Schlachtopfer.
4 A high look, and a proud heart, even the lamp of the wicked, is sin.
Hochfahrende Augen und aufgeblasener Sinn, - die Leuchte der Gottlosen ist Sünde.
5 The thoughts of a diligent man lead only to abundance, but everyone who is hasty, only to want.
Des Fleißigen Anschläge führen nur zu Gewinn, aber jeder Hastige bringt's nur zu Mangel.
6 The getting of treasures by a lying tongue is a vapor driven to and fro by those who seek death.
Schätze, mit falscher Zunge erworben, sind wie verwehter Hauch, Fallstricke des Todes.
7 The violence of the wicked shall sweep them away, because they refuse to do justice.
Die Gewaltthätigkeit der Gottlosen zieht sie sich nach, denn sie weigern sich, Recht zu üben.
8 The way of him who is laden with guilt is exceedingly crooked, but as for a pure man, his work is right.
Wer mit Schuld beladen ist, geht gewundene Wege; wer aber lauter ist, des Thun ist redlich.
9 It is better to dwell in the corner of the housetop, than with a contentious woman in a wide house.
Lieber auf der Zinne eines Daches wohnen, als ein zänkisches Weib und gemeinsames Haus.
10 The soul of a wicked man desires evil. His neighbor finds no favor in his eyes.
Die Seele des Gottlosen gelüstet nach Bösem; sein Nächster findet bei ihm kein Erbarmen.
11 When a scoffer is punished, a simple man is made wise, and when a wise man is instructed, he receives knowledge.
Wird dem Spötter Buße auferlegt, so wird der Einfältige weise, und belehrt man einen Weisen, so nimmt er Erkenntnis an.
12 A righteous man considers the house of the wicked: the wicked are overthrown to ruin.
Ein gerechter Gott achtet auf des Gottlosen Haus, stürzt die Gottlosen ins Unglück.
13 He who stops his ears at the cry of a poor man, he also shall cry, but shall not be heard.
Wer sein Ohr vor dem Schreien des Geringen verstopft, der wird, wenn er ruft, auch kein Gehör finden.
14 A gift in secret pacifies anger, and a present in the bosom, strong wrath.
Heimliche Gabe besänftigt den Zorn und ein Geschenk im Busen heftigen Grimm.
15 It is joy to the righteous to do justice, but it is a destruction to the workers of iniquity.
Freude ist's dem Frommen, zu thun, was recht ist, aber ein Schrecken für die Übelthäter.
16 The man who wanders out of the way of understanding shall rest in the assembly of the dead.
Ein Mensch, der vom Wege der Klugheit abirrt, wird bald in der Versammlung der Schatten ruhn.
17 He who loves pleasure shall be a poor man. He who loves wine and oil shall not be rich.
Dem Mangel verfällt, wer Lustbarkeit liebt; wer Wein und Salböl liebt, der wird nicht reich.
18 A wicked man is a ransom for a righteous man, and the treacherous dealer for the upright.
Ein Lösegeld für den Frommen ist der Gottlose, und an der Rechtschaffenen Stelle tritt der Treulose.
19 It is better to dwell in a desert land, than with a contentious and fretful woman.
Lieber in wüstem Lande wohnen, als ein zänkisches Weib und Ärger dabei.
20 There is precious treasure and oil in the dwelling of a wise man, but a foolish man swallows it up.
Köstlicher Schatz und Öl ist in des Weisen Behausung aber ein thörichter Mensch vergeudet es.
21 He who follows after righteousness and kindness finds life, righteousness, and honor.
Wer der Gerechtigkeit und Güte nachjagt, der erlangt Leben, Gerechtigkeit und Ehre.
22 A wise man scales the city of the mighty, and brings down the strength of the confidence of it.
Die Stadt der Helden ersteigt ein Weiser und stürzt das Bollwerk, auf das sie sich verließ.
23 He who keeps his mouth and his tongue keeps his soul from troubles.
Wer seinen Mund und seine Zunge bewahrt, der bewahrt sein Leben vor Gefahren.
24 The proud and haughty man, scoffer is his name. He works in the arrogance of pride.
Wer übermütig, vermessen ist, der heißt ein Spötter, wer in maßlosem Übermut handelt.
25 The desire of the sluggard kills him, for his hands refuse to labor.
Des Faulen Verlangen tötet ihn, denn seine Hände weigern sich, zu schaffen.
26 There is he who covets greedily all the day long, but the righteous gives and does not withhold.
Immerfort hat der Faule zu wünschen, aber der Fromme giebt und spart nicht.
27 The sacrifice of the wicked is an abomination. How much more when he brings it with a wicked mind!
Das Schlachtopfer der Gottlosen ist ein Greuel für Jahwe, vollends, wenn es einer für eine Schandthat bringt.
28 A false witness shall perish, but the man who hears shall speak so as to endure.
Ein lügenhafter Zeuge wird zu Grunde gehn, aber ein Mann, der gehört hat, darf immerdar reden.
29 A wicked man hardens his face, but as for an upright man, he establishes his ways.
Eine sichere Miene zeigt der gottlose Mann; wer aber rechtschaffen ist, der giebt seinem Wege Sicherheit.
30 There is no wisdom nor understanding nor counsel against Jehovah.
Es giebt weder Weisheit noch Einsicht, noch giebt es Rat gegenüber Jahwe.
31 The horse is prepared against the day of battle, but victory is from Jehovah.
Das Roß ist gerüstet für den Tag der Schlacht, aber der Sieg kommt von Jahwe.