< Proverbs 20 >
1 Wine is a mocker, strong drink a brawler, and whoever errs thereby is not wise.
Misurtui ing thlang thekhanaak pe nawh, zuu ing awipungnaak coeng sak hy.
2 The terror of a king is as the roaring of a lion. He who provokes him to anger sins against his own life.
Sangpahrang ak kawsonaak taw samthyn a kaawk ing myih nawh, kaw ak so sak taw amah a hqingnaak ak khawng ni.
3 It is an honor for a man to keep aloof from strife, but every fool will be quarrelling.
Kawsonaak ak qei thlang ing kyihcahnaak hu kawm saw, cehlai thlakqaw ingtaw hqo hu hy.
4 The sluggard will not plow because of the winter. Therefore he shall beg in harvest, and have nothing.
Thlang thakdam ing khaw a dingawh lai a thawl ngak nawh; cedawngawh caang ah huiawh ai thoeh kawm saw, ikawawm am ta kaw.
5 Purpose in the heart of man is deep water, but a man of understanding will draw it out.
Kawlung khuiawh cainaak taw tui amyihna dung hlai hy, simnaak ak ta thlang ing ni ik-oeih a coeng sak hy.
6 Most men will proclaim every one his own goodness, but a faithful man who can find?
Thlak ypawmna kqawn qu mai kawm uh, ak ypawm tang unu ak awm?
7 A righteous man who walks in his integrity, blessed are his sons after him.
Thlakdyng, khawkpoek khawkhan thainaak ak ta a cakhqi taw thlang zoseenkhqi ni.
8 A king who sits on the throne of judgment scatters away all evil with his eyes.
Awitlyknaak awh Sangpahrang ing awi ak tlyk awh, a mik ing theem amak leek boeih ce khqaa ing zah amyihna zaap boeih hy.
9 Who can say, I have made my heart clean. I am pure from my sin?
“Kak kawlung ciim sak nyng, thawlhnaak awhkawng ciimcaih nyng,” tinawh uing ak kqawn thai?
10 Diverse weights, and diverse measures, both of them alike are an abomination to Jehovah.
Tahnaak amak thym ingkaw tehnaak amak thym boeih Bawipa ing tyih qawi haih hy.
11 Even a child makes himself known by his doings, whether his work be pure, and whether it be right.
Nasen awm a bibi ing ak thym ak thawlh dang sak hy.
12 The hearing ear, and the seeing eye, Jehovah has made even both of them.
Zaaknaak haa ingkaw huhnaak mik ve Bawipa ing ni a sai qawi haih.
13 Love not sleep, lest thou come to poverty. Open thine eyes, and thou shall be satisfied with bread.
Ih koeh lungna khawdeng kawp ti; hqak nawh meet lah awklek ainaa ta kawp ti.
14 It is bad, it is bad, says the buyer, but when he is gone his way, then he boasts.
Them ak thlaikung ing them ak thlaihawh “Am leek hy, am leek hy,” tinawh, ang voei huna a them thlaihawh oequ hy.
15 There is gold, and abundance of rubies, but the lips of knowledge are a precious jewel.
Sui awm nawh, cak phu tlo awm awm moe, cyihnaak awi ak kqawn hui taw lung phu tlo soeih ing myih hy.
16 Take his garment who is surety for a stranger, and hold him in pledge for foreigners.
Thlangchang asyng naak ham ak dyihpyi-kung ingkaw nukche ak dyihpyikung ing a hii ce hawlh seh.
17 Bread of falsehood is sweet to a man, but afterwards his mouth shall be filled with gravel.
Quuk buh ang hypna ai ve thlang ing tui sak hy, cehlai a huna am kha ce lungqiit ing be kaw.
18 Every purpose is established by counsel, and by wise guidance make thou war.
Thlang doet nawh ik-oeih cainaak ta. Ak leekna cai hqeet nawh ceemqal ce tlyk.
19 He who goes about as a tale-bearer reveals secrets. Therefore do not associate with him who opens wide his lips.
Thlang awihpung khawlakawh ak van ing awihyp ce pho sak hy; Ceamyihna awmsaw awi ak pung thlang ce koeh pyi na.
20 He who curses his father or his mother, his lamp shall be put out in blackness of darkness.
A nu mai aw, a pa mai aw qun ak khy pek taw, thanlung ak hyp huiawh a maihchoei him pekna awm kaw.
21 An inheritance gotten hastily at the beginning shall not be blessed in the end.
Ak cykawh ang tawnna huh qo cetaw a huna zoseetnaak na awm kaw.
22 Say thou not, I will recompense evil. Wait for Jehovah, and he will save thee.
“Thawlh thung lah vang,” koeh ti, Khawsa ce qeh cang nawh, anih ing ni loet sak kaw.
23 Diverse weights are an abomination to Jehovah, and a false balance is not good.
Tahnaak amak thym taw Bawipa mikhuhawh tuih kawi ni, amak thym tehnaak awm am leek hy.
24 A man's goings are of Jehovah, how then can man understand his way?
Thlanghqing a khawkhannaak Bawipa ing a hqui ni, cekkaana thlanghqing ing ikawmyihna a sim hly thai?
25 It is a snare to a man to say rashly, It is holy. And to make inquiry after vows.
Poek kaana hqingtawnnaak ing Khawsa them pek ingkaw awikam coengawh hu ak nawng tlaih taw amah ham thang ak dun khoeng ak thlang ni.
26 A wise king winnows the wicked, and brings the wheel over them.
Sangpahrang ak cyi ing thlakche ce hqimqa nawh awideng hy.
27 The spirit of man is the lamp of Jehovah, searching all his innermost parts.
Thlanghqing kak kawlung taw Bawipa a maihchoeina awm nawh, kawlung khui a dungnaak dy coei pheng thai hy.
28 Kindness and truth preserve the king, and his throne is upheld by kindness.
Lungnaak ingkaw awitak ing sangpahrang ce syng sak nawh; lungnaak ingawh ang ngawih-naak ce cak sak hy.
29 The glory of young men is their strength, and the beauty of old men is the hoary head.
Cacoen a boeimangnaak taw ak thamahnaak ni, Pacawng a dawnaak taw a lumkqawk sampainaak ni.
30 Stripes that wound cleanse away evil, and strokes, the innermost parts.
Mynmaa kawlawknaak ing boeibaai caih sak nawh, vyyknaak ing kawlung ak khui dy ciim sak hy.