< Proverbs 2 >
1 My son, if thou will receive my words, and lay up my commandments with thee,
我が子よ汝もし我が言をうけ 我誡命を汝のこころに蔵め
2 so as to incline thine ear to wisdom, and apply thy heart to understanding,
斯て汝の耳を智慧に傾け汝の心をさとりにむけ
3 yea, if thou cry after discernment, and lift up thy voice for understanding,
もし知識を呼求め聡明をえんと汝の聲をあげ
4 if thou seek her as silver, and search for her as for hidden treasures,
銀の如くこれを探り 秘れたる寳の如くこれを尋ねば
5 then thou shall understand the fear of Jehovah, and find the knowledge of God.
汝ヱホバを畏るることを暁り 神を知ることを得べし
6 For Jehovah gives wisdom. Out of his mouth is knowledge and understanding.
そはヱホバは智慧をあたへ 知識と聡明とそのロより出づればなり
7 He lays up sound wisdom for the upright, a shield to those who walk in integrity,
かれは義人のために聡明をたくはへ 直く行む者の盾となる
8 that he may guard the paths of justice, and preserve the way of his sanctified.
そは公平の途をたもち その聖徒の途すぢを守りたまへばなり
9 Then thou shall understand righteousness and justice and equity, yea, every good path.
斯て汝はつひに公義と公平と正直と一切の善道を暁らん
10 For wisdom shall enter into thy heart, and knowledge shall be pleasant to thy soul,
すなはち智慧なんぢの心にいり 知識なんぢの霊魂に樂しからん
11 discretion shall watch over thee, understanding shall keep thee,
謹愼なんぢを守り 聡明なんぢをたもちて
12 to deliver thee from the way of evil, from the men who speak perverse things,
惡き途よりずくひ虚偽をかたる者より救はん
13 who forsake the paths of uprightness to walk in the ways of darkness,
彼等は直き途をはなれて幽暗き路に行み
14 who rejoice to do evil, and delight in the perverseness of evil,
惡を行ふを樂しみ 惡者のいつはりを悦び
15 who are crooked in their ways, and wayward in their paths,
その途はまがり その行爲は邪曲なり
16 to deliver thee from the interloping woman, even from the stranger who flatters with her words,
聡明はまた汝を妓女より救ひ 言をもて諂ふ婦より救はん
17 who forsakes the companion of her youth, and forgets the covenant of her God
彼はわかき時の侶をすて その神に契約せしことを忘るるなり
18 (for her house inclines to death, and her paths to the dead;
その家は死に下り その途は陰府に赴く
19 none who go to her return again, nor do they attain to the paths of life),
凡てかれにゆく者は歸らず また生命の途に達らざるなり
20 that thou may walk in the way of good men, and keep the paths of the righteous.
聡明汝をたもちてよき途に行ませ 義人の途を守らしめん
21 For the upright shall dwell in the land, and the perfect shall remain in it.
そは義人は地にながらへをり 完全者は地に止らん
22 But the wicked shall be cut off from the land, and the treacherous shall be rooted out of it.
されど惡者は地より亡され悸逆者は地より抜さらるべし