< Proverbs 19 >
1 Better is a poor man who walks in his integrity than he who is perverse in his lips and is a fool.
Melhor é o pobre que anda na sua sinceridade, do que o perverso de labios e tolo:
2 Also, that the soul be without knowledge is not good. And he who hastens with his feet sins.
Assim como ficar a alma sem conhecimento não é bom, e o apressado nos pés pecca.
3 The foolishness of a man subverts his way, and his heart rages against Jehovah.
A estulticia do homem perverterá o seu caminho, e o seu coração se irará contra o Senhor.
4 Wealth adds many friends, but a poor man is separated from his friend.
As riquezas grangeiam muitos amigos, mas ao pobre o seu proprio amigo o deixa.
5 A false witness shall not be unpunished, and he who utters lies shall not escape.
A falsa testemunha não ficará innocente, e o que respira mentiras não escapará.
6 Many will entreat the favor of a generous man, and every man is a friend to him who gives gifts.
Muitos supplicam a face do principe, e cada um é amigo d'aquelle que dá dadivas.
7 All the brothers of a poor man regard him inferior, how much more do his friends go far from him! He pursues with words, but they are gone.
Todos os irmãos do pobre o aborrecem; quanto mais se alongarão d'elles os seus amigos! corre d'após elles com palavras, que não servem de nada.
8 He who gets wisdom loves his own soul. He who keeps understanding shall find good.
O que adquire entendimento ama a sua alma: o que guarda intelligencia achará o bem.
9 A false witness shall not be unpunished, and he who utters lies shall perish.
A falsa testemunha não ficará innocente; e o que respira mentiras perecerá.
10 Luxurious living is not fitting for a fool, much less for a servant to have rule over rulers.
Ao tolo não está bem o deleite; quanto menos ao servo dominar os principes!
11 The discretion of a man makes him slow to anger, and it is his glory to pass over a transgression.
O entendimento do homem retem a sua ira, e a sua gloria é passar sobre a transgressão.
12 The king's wrath is as the roaring of a lion, but his favor is as dew upon the grass.
Como o bramido do filho do leão, é a indignação do rei; mas como o orvalho sobre a herva é a sua benevolencia.
13 A foolish son is the calamity of his father, and the contentions of a wife are a continual dropping.
Grande miseria é para o pae o filho insensato, e um gotejar continuo as contenções da mulher.
14 House and riches are an inheritance from fathers, but a prudent wife is from Jehovah.
A casa e a fazenda são a herança dos paes; porém do Senhor vem a mulher prudente.
15 Slothfulness casts into a deep sleep, and the idle soul shall suffer hunger.
A preguiça faz cair em profundo somno, e a alma enganadora padecerá fome.
16 He who keeps the commandment keeps his soul. He who is careless of his ways shall die.
O que guardar o mandamento guardará a sua alma; porém o que desprezar os seus caminhos morrerá.
17 He who has pity upon a poor man lends to Jehovah, and he will repay him his good deed.
Ao Senhor empresta o que se compadece do pobre, e elle lhe pagará o seu beneficio.
18 Chasten thy son while there is hope, and let not thy soul spare for his crying.
Castiga a teu filho emquanto ha esperança, porém para o matar não alçarás a tua alma
19 A man of great wrath shall bear the penalty, for if thou deliver him, thou must do it yet again.
O que é de grande indignação supportará o damno; porque se tu o livrares, ainda terás de tornar a fazel-o.
20 Hear counsel, and receive instruction, that thou may be wise in thy latter end.
Ouve o conselho, e recebe a correcção, para que sejas sabio nos teus ultimos dias.
21 There are many devices in a man's heart, but the counsel of Jehovah, that shall stand.
Muitos propositos ha no coração do homem, porém o conselho do Senhor permanecerá.
22 That which makes a man to be desired is his kindness, and a poor man is better than a liar.
O desejo do homem é a sua beneficencia; porém o pobre é melhor do que o mentiroso.
23 The fear of Jehovah is life to a man, and he shall abide satisfied. He shall not be visited with evil.
O temor do Senhor encaminha para a vida; aquelle que o tem ficará satisfeito, e não o visitará mal nenhum.
24 The sluggard buries his hand in the dish, and will not so much as bring it to his mouth again.
O preguiçoso esconde a sua mão no seio; enfada-se de tornal-a á sua bocca.
25 Smite a scoffer, and a simple man will learn prudence. And reprove him who has understanding, and he will understand knowledge.
Fere o escarnecedor, e o simples tomará aviso; reprehende ao entendido, e aprenderá conhecimento.
26 He who does violence to his father, and chases away his mother, is a son that causes shame and brings reproach.
O que afflige a seu pae, ou afugenta a sua mãe, filho é que traz vergonha e deshonra.
27 To err from the words of knowledge, cease, my son, to hear instruction.
Cessa, filho meu, ouvindo a instrucção, de te desviares das palavras do conhecimento.
28 A worthless witness mocks at justice, and the mouth of the wicked swallows iniquity.
A testemunha de Belial escarnece do juizo, e a bocca dos impios engole a iniquidade.
29 Judgments are prepared for scoffers, and stripes for the back of fools.
Preparados estão os juizos para os escarnecedores e açoites para as costas dos tolos.