< Proverbs 19 >
1 Better is a poor man who walks in his integrity than he who is perverse in his lips and is a fool.
Umyanga ohamba ngobuqotho bakhe ungcono kulophambeneyo endebeni zakhe, njalo oyisithutha.
2 Also, that the soul be without knowledge is not good. And he who hastens with his feet sins.
Futhi umphefumulo ongelalwazi kawulunganga, lophangisayo ngezinyawo uyona.
3 The foolishness of a man subverts his way, and his heart rages against Jehovah.
Ubuthutha bomuntu buphambula indlela yakhe, lenhliziyo yakhe iyayithukuthelela iNkosi.
4 Wealth adds many friends, but a poor man is separated from his friend.
Inotho yengeza abangane abanengi, kodwa umyanga wehlukaniswa lomngane wakhe.
5 A false witness shall not be unpunished, and he who utters lies shall not escape.
Umfakazi wamanga kayikuyekelwa engajeziswanga, lophafuza amanga kayikuphunyuka.
6 Many will entreat the favor of a generous man, and every man is a friend to him who gives gifts.
Banengi abancenga umusa weziphathamandla; njalo wonke ungumngane womuntu wezipho.
7 All the brothers of a poor man regard him inferior, how much more do his friends go far from him! He pursues with words, but they are gone.
Bonke abazalwane bomyanga bayamzonda; kakhulu kangakanani abangane bakhe besiya khatshana laye; uxotshana labongamazwi kodwa kabatholakali.
8 He who gets wisdom loves his own soul. He who keeps understanding shall find good.
Ozuza ingqondo uthanda umphefumulo wakhe; unanzelela ukuqedisisa uzathola okuhle.
9 A false witness shall not be unpunished, and he who utters lies shall perish.
Umfakazi wamanga kayikuyekelwa engajeziswanga, lophafuza amanga uzabhubha.
10 Luxurious living is not fitting for a fool, much less for a servant to have rule over rulers.
Ukutamasa kakusifanele isiwula; kakhulu kangakanani ukuthi inceku ibuse phezu kweziphathamandla.
11 The discretion of a man makes him slow to anger, and it is his glory to pass over a transgression.
Ukuqedisisa komuntu kuphuzisa ukuthukuthela kwakhe; lodumo lwakhe yikwedlula isiphambeko.
12 The king's wrath is as the roaring of a lion, but his favor is as dew upon the grass.
Ulaka lwenkosi lunjengokubhonga kwebhongo lesilwane, kodwa umusa wayo unjengamazolo etshanini.
13 A foolish son is the calamity of his father, and the contentions of a wife are a continual dropping.
Indodana eyisithutha iyincithakalo kayise; lengxabano zomfazi ziyikuthonta njalonjalo.
14 House and riches are an inheritance from fathers, but a prudent wife is from Jehovah.
Umuzi lenotho kuyilifa labobaba, kodwa umfazi ohlakaniphileyo uvela eNkosini.
15 Slothfulness casts into a deep sleep, and the idle soul shall suffer hunger.
Ubuvila buphosela ebuthongweni obukhulu, lomphefumulo olivila uzalamba.
16 He who keeps the commandment keeps his soul. He who is careless of his ways shall die.
Ogcina umlayo ugcina umphefumulo wakhe; odelela indlela zakhe uzakufa.
17 He who has pity upon a poor man lends to Jehovah, and he will repay him his good deed.
Ozwela umyanga weboleka iNkosi; izambhadala ngesenzo sakhe.
18 Chasten thy son while there is hope, and let not thy soul spare for his crying.
Laya indodana yakho kuselethemba, kodwa ungaloyisi ukufa kwayo.
19 A man of great wrath shall bear the penalty, for if thou deliver him, thou must do it yet again.
Ololaka olukhulu uzathwala inhlawulo; ngoba nxa umophula uzabe lokhu uqhubeka ukwenza.
20 Hear counsel, and receive instruction, that thou may be wise in thy latter end.
Lalela izeluleko, wemukele imfundiso, ukuze uhlakaniphe ekucineni kwakho.
21 There are many devices in a man's heart, but the counsel of Jehovah, that shall stand.
Kulamacebo amanengi enhliziyweni yomuntu, kodwa iseluleko seNkosi sona sizakuma.
22 That which makes a man to be desired is his kindness, and a poor man is better than a liar.
Isiloyiso somuntu ngumusa wakhe, njalo umyanga ungcono kulomuntu wamanga.
23 The fear of Jehovah is life to a man, and he shall abide satisfied. He shall not be visited with evil.
Ukuyesaba iNkosi kungokwempilo; ngoba olakho uzalala ebusuku esuthi; kayikwethekelelwa yibubi.
24 The sluggard buries his hand in the dish, and will not so much as bring it to his mouth again.
Ivila lifihla isandla salo emganwini, njalo kaliyikusibuyisela emlonyeni walo.
25 Smite a scoffer, and a simple man will learn prudence. And reprove him who has understanding, and he will understand knowledge.
Tshaya isideleli ongelalwazi abesekhalipha; njalo khuza oqedisisayo, uzaqedisisa ulwazi.
26 He who does violence to his father, and chases away his mother, is a son that causes shame and brings reproach.
Ochitha uyise, axotshe unina, uyindodana ethelela inhloni ilethe ihlazo.
27 To err from the words of knowledge, cease, my son, to hear instruction.
Yekela, ndodana yami, ukulalela ukulaywa, ukuphambuka emazwini olwazi.
28 A worthless witness mocks at justice, and the mouth of the wicked swallows iniquity.
Umfakazi omubi udelela isahlulelo, lomlomo wabakhohlakeleyo uginya ububi.
29 Judgments are prepared for scoffers, and stripes for the back of fools.
Izahlulelo zilungiselwe izideleli, lemivimvinya umhlana wezithutha.