< Proverbs 19 >

1 Better is a poor man who walks in his integrity than he who is perverse in his lips and is a fool.
Melior est pauper, qui ambulat in simplicitate sua, quam dives torquens labia sua, et insipiens.
2 Also, that the soul be without knowledge is not good. And he who hastens with his feet sins.
Ubi non est scientia animæ, non est bonum: et qui festinus est pedibus, offendet.
3 The foolishness of a man subverts his way, and his heart rages against Jehovah.
Stultitia hominis supplantat gressus eius: et contra Deum fervet animo suo.
4 Wealth adds many friends, but a poor man is separated from his friend.
Divitiæ addunt amicos plurimos: a paupere autem et hi, quos habuit, separantur.
5 A false witness shall not be unpunished, and he who utters lies shall not escape.
Testis falsus non erit impunitus: et qui mendacia loquitur, non effugiet.
6 Many will entreat the favor of a generous man, and every man is a friend to him who gives gifts.
Multi colunt personam potentis, et amici sunt dona tribuentis.
7 All the brothers of a poor man regard him inferior, how much more do his friends go far from him! He pursues with words, but they are gone.
Fratres hominis pauperis oderunt eum: insuper et amici procul recesserunt ab eo. Qui tantum verba sectatur, nihil habebit:
8 He who gets wisdom loves his own soul. He who keeps understanding shall find good.
qui autem possessor est mentis, diligit animam suam, et custos prudentiæ inveniet bona.
9 A false witness shall not be unpunished, and he who utters lies shall perish.
Falsus testis non erit impunitus: et qui loquitur mendacia, peribit.
10 Luxurious living is not fitting for a fool, much less for a servant to have rule over rulers.
Non decent stultum deliciæ: nec servum dominari principibus.
11 The discretion of a man makes him slow to anger, and it is his glory to pass over a transgression.
Doctrina viri per patientiam noscitur: et gloria eius est iniqua prætergredi.
12 The king's wrath is as the roaring of a lion, but his favor is as dew upon the grass.
Sicut fremitus leonis, ita et regis ira: et sicut ros super herbam, ita et hilaritas eius.
13 A foolish son is the calamity of his father, and the contentions of a wife are a continual dropping.
Dolor patris, filius stultus: et tecta iugiter perstillantia, litigiosa mulier.
14 House and riches are an inheritance from fathers, but a prudent wife is from Jehovah.
Domus, et divitiæ dantur a parentibus: a Domino autem proprie uxor prudens.
15 Slothfulness casts into a deep sleep, and the idle soul shall suffer hunger.
Pigredo immittit soporem, et anima dissoluta esuriet.
16 He who keeps the commandment keeps his soul. He who is careless of his ways shall die.
Qui custodit mandatum, custodit animam suam: qui autem negligit viam suam, mortificabitur.
17 He who has pity upon a poor man lends to Jehovah, and he will repay him his good deed.
Fœneratur Domino qui miseretur pauperis: et vicissitudinem suam reddet ei.
18 Chasten thy son while there is hope, and let not thy soul spare for his crying.
Erudi filium tuum, ne desperes: ad interfectionem autem eius ne ponas animam tuam.
19 A man of great wrath shall bear the penalty, for if thou deliver him, thou must do it yet again.
Qui impatiens est, sustinebit damnum: et cum rapuerit, aliud apponet.
20 Hear counsel, and receive instruction, that thou may be wise in thy latter end.
Audi consilium, et suscipe disciplinam, ut sis sapiens in novissimis tuis.
21 There are many devices in a man's heart, but the counsel of Jehovah, that shall stand.
Multæ cogitationes in corde viri: voluntas autem Domini permanebit.
22 That which makes a man to be desired is his kindness, and a poor man is better than a liar.
Homo indigens misericors est: et melior est pauper quam vir mendax.
23 The fear of Jehovah is life to a man, and he shall abide satisfied. He shall not be visited with evil.
Timor Domini ad vitam: et in plenitudine commorabitur, absque visitatione pessima.
24 The sluggard buries his hand in the dish, and will not so much as bring it to his mouth again.
Abscondit piger manum suam sub ascella, nec ad os suum applicat eam.
25 Smite a scoffer, and a simple man will learn prudence. And reprove him who has understanding, and he will understand knowledge.
Pestilente flagellato stultus sapientior erit: si autem corripueris sapientem, intelliget disciplinam.
26 He who does violence to his father, and chases away his mother, is a son that causes shame and brings reproach.
Qui affligit patrem, et fugat matrem, ignominiosus est et infelix.
27 To err from the words of knowledge, cease, my son, to hear instruction.
Non cesses fili audire doctrinam, nec ignores sermones scientiæ.
28 A worthless witness mocks at justice, and the mouth of the wicked swallows iniquity.
Testis iniquus deridet iudicium: et os impiorum devorat iniquitatem.
29 Judgments are prepared for scoffers, and stripes for the back of fools.
Parata sunt derisoribus iudicia: et mallei percutientes stultorum corporibus.

< Proverbs 19 >