< Proverbs 19 >

1 Better is a poor man who walks in his integrity than he who is perverse in his lips and is a fool.
Ein Armer, der in seiner Unschuld wandelt, ist besser als ein verkehrtes, dummes Maul.
2 Also, that the soul be without knowledge is not good. And he who hastens with his feet sins.
Schon Mangel an Erkenntnis ist nicht gut für die Seele, und wer zu schnell geht, geht leicht fehl.
3 The foolishness of a man subverts his way, and his heart rages against Jehovah.
Des Menschen Dummheit verdirbt seinen Weg, und alsdann murrt sein Herz wider den HERRN.
4 Wealth adds many friends, but a poor man is separated from his friend.
Reichtum macht viele Freunde; der Arme aber wird von seinem Freunde verlassen.
5 A false witness shall not be unpunished, and he who utters lies shall not escape.
Ein falscher Zeuge bleibt nicht ungestraft, und wer Lügen ausspricht, wird nicht entrinnen.
6 Many will entreat the favor of a generous man, and every man is a friend to him who gives gifts.
Viele schmeicheln dem Vornehmen, und jeder will ein Freund dessen sein, der Geschenke gibt.
7 All the brothers of a poor man regard him inferior, how much more do his friends go far from him! He pursues with words, but they are gone.
Den Armen hassen alle seine Brüder; sollten sich nicht auch seine Freunde von ihm entfernen? Geht er auf ihre Worte, so sind sie nichts!
8 He who gets wisdom loves his own soul. He who keeps understanding shall find good.
Wer Verstand erwirbt, liebt seine Seele; wer Vernunft bewahrt, findet Gutes.
9 A false witness shall not be unpunished, and he who utters lies shall perish.
Ein falscher Zeuge bleibt nicht ungestraft, und wer Lügen ausspricht, geht zugrunde.
10 Luxurious living is not fitting for a fool, much less for a servant to have rule over rulers.
Einem Toren ziemt Wohlleben nicht, geschweige denn einem Knecht, über Fürsten zu herrschen.
11 The discretion of a man makes him slow to anger, and it is his glory to pass over a transgression.
Klugheit macht einen Menschen geduldig, und es ist ihm eine Ehre, Vergehungen zu übersehen.
12 The king's wrath is as the roaring of a lion, but his favor is as dew upon the grass.
Wie das Brüllen des Löwen ist des Königs Zorn, seine Gunst wie der Tau auf grünem Grase.
13 A foolish son is the calamity of his father, and the contentions of a wife are a continual dropping.
Ein törichter Sohn ist seines Vaters Unglück, und ein zänkisches Weib ist eine beständige Dachtraufe.
14 House and riches are an inheritance from fathers, but a prudent wife is from Jehovah.
Haus und Hof erbt man von den Vätern; aber vom HERRN kommt ein verständiges Weib.
15 Slothfulness casts into a deep sleep, and the idle soul shall suffer hunger.
Faulheit versenkt in tiefen Schlaf, und eine lässige Seele muß hungern.
16 He who keeps the commandment keeps his soul. He who is careless of his ways shall die.
Wer das Gebot bewahrt, der bewahrt seine Seele; wer aber seiner Wege nicht achtet, muß sterben.
17 He who has pity upon a poor man lends to Jehovah, and he will repay him his good deed.
Wer sich des Armen erbarmt, der leiht dem HERRN; und Er wird ihm seine Wohltat vergelten.
18 Chasten thy son while there is hope, and let not thy soul spare for his crying.
Züchtige deinen Sohn, weil noch Hoffnung vorhanden ist; aber laß dir nicht in den Sinn kommen, ihn zu töten!
19 A man of great wrath shall bear the penalty, for if thou deliver him, thou must do it yet again.
Wer jähzornig ist, muß Buße zahlen; denn wenn du ihn davon befreist, so machst du nur, daß er's wieder tut.
20 Hear counsel, and receive instruction, that thou may be wise in thy latter end.
Gehorche dem Rat und nimm die Züchtigung an, damit du endlich weise wirst!
21 There are many devices in a man's heart, but the counsel of Jehovah, that shall stand.
Ein Mensch macht vielerlei Pläne in seinem Herzen; aber der Rat des HERRN besteht.
22 That which makes a man to be desired is his kindness, and a poor man is better than a liar.
Des Menschen Zierde ist seine Güte, und ein Armer ist besser als ein Lügner.
23 The fear of Jehovah is life to a man, and he shall abide satisfied. He shall not be visited with evil.
Die Furcht des HERRN dient zum Leben; wer daran reich ist, der wird über Nacht von keinem Unglück heimgesucht.
24 The sluggard buries his hand in the dish, and will not so much as bring it to his mouth again.
Der Faule steckt seine Hand in den Topf und mag sie nicht wieder zum Munde bringen.
25 Smite a scoffer, and a simple man will learn prudence. And reprove him who has understanding, and he will understand knowledge.
Schlage den Spötter, so wird der Einfältige klug; weise den Verständigen zurecht, er läßt sich's zur Lehre dienen!
26 He who does violence to his father, and chases away his mother, is a son that causes shame and brings reproach.
Wer den Vater mißhandelt und die Mutter verjagt, ist ein Sohn, der Schande und Schmach bereitet.
27 To err from the words of knowledge, cease, my son, to hear instruction.
Laß ab, mein Sohn, die Unterweisung zu hören, wenn du von den vernünftigen Lehren doch abweichen willst!
28 A worthless witness mocks at justice, and the mouth of the wicked swallows iniquity.
Ein nichtsnutziger Zeuge verhöhnt das Gericht, und der Mund der Gottlosen verschlingt Lügen.
29 Judgments are prepared for scoffers, and stripes for the back of fools.
Für die Spötter sind Strafgerichte bereit und Schläge für den Rücken der Toren.

< Proverbs 19 >