< Proverbs 19 >
1 Better is a poor man who walks in his integrity than he who is perverse in his lips and is a fool.
Plus enviable est un pauvre, marchant dans son intégrité, qu’un homme aux lèvres perverses, et qui est un sot.
2 Also, that the soul be without knowledge is not good. And he who hastens with his feet sins.
Etre dépourvu d’un esprit réfléchi est un mal; trop précipiter ses pas, c’est manquer le but.
3 The foolishness of a man subverts his way, and his heart rages against Jehovah.
L’Homme, par sa folie, gâte sa destinée, et c’est contre le Seigneur qu’il s’emporte.
4 Wealth adds many friends, but a poor man is separated from his friend.
La richesse grossit la foule des amis; le pauvre se voit délaissé de son meilleur ami.
5 A false witness shall not be unpunished, and he who utters lies shall not escape.
Un témoin mensonger ne l’est pas impunément; qui débite des faussetés n’échappe pas au châtiment.
6 Many will entreat the favor of a generous man, and every man is a friend to him who gives gifts.
Beaucoup recherchent la faveur d’un homme généreux; tout le monde est ami de celui qui donne des cadeaux.
7 All the brothers of a poor man regard him inferior, how much more do his friends go far from him! He pursues with words, but they are gone.
Le pauvre est antipathique à tous ses frères; à plus forte raison voit-il s’éloigner de lui ses amis! II les poursuit de ses paroles: ce ne sont plus les mêmes.
8 He who gets wisdom loves his own soul. He who keeps understanding shall find good.
Acquérir de l’intelligence, c’est s’aimer soi-même; s’attacher au bon sens, c’est atteindre le bonheur.
9 A false witness shall not be unpunished, and he who utters lies shall perish.
Un témoin mensonger ne l’est pas impunément; qui débite des faussetés se perd.
10 Luxurious living is not fitting for a fool, much less for a servant to have rule over rulers.
II n’est pas dans l’ordre qu’un sot mène une vie de plaisir, encore moins qu’un esclave prime les grands.
11 The discretion of a man makes him slow to anger, and it is his glory to pass over a transgression.
L’Homme de sens maîtrise sa colère; c’est son honneur de dédaigner l’offense.
12 The king's wrath is as the roaring of a lion, but his favor is as dew upon the grass.
Le courroux du roi, c’est comme le rugissement du lion; sa faveur est comme la rosée sur l’herbe.
13 A foolish son is the calamity of his father, and the contentions of a wife are a continual dropping.
Un fils sot est une calamité pour son père; les récriminations d’une femme sont comme une gouttière qui ne cesse de couler.
14 House and riches are an inheritance from fathers, but a prudent wife is from Jehovah.
Maison et fortune sont un héritage des parents, une femme sensée est un don de l’Eternel.
15 Slothfulness casts into a deep sleep, and the idle soul shall suffer hunger.
La paresse plonge dans la torpeur; un caractère indolent souffre de la faim.
16 He who keeps the commandment keeps his soul. He who is careless of his ways shall die.
Observer le devoir, c’est protéger son âme: qui est indifférent à sa direction périt.
17 He who has pity upon a poor man lends to Jehovah, and he will repay him his good deed.
Donner au pauvre c’est prêter à Dieu, qui paie à chacun son dû.
18 Chasten thy son while there is hope, and let not thy soul spare for his crying.
Reprends ton fils tant qu’il y a de l’espoir; mais ne t’emporte pas jusqu’à le faire succomber sous tes coups.
19 A man of great wrath shall bear the penalty, for if thou deliver him, thou must do it yet again.
L’Homme facilement irritable s’attire un châtiment; si vous croyez éloigner un mal, vous l’augmentez.
20 Hear counsel, and receive instruction, that thou may be wise in thy latter end.
Ecoute les conseils, accueille les remontrances, pour que finalement tu deviennes sage.
21 There are many devices in a man's heart, but the counsel of Jehovah, that shall stand.
Nombreuses sont les conceptions dans le cœur de l’homme; mais c’est le dessein de l’Eternel qui l’emporte.
22 That which makes a man to be desired is his kindness, and a poor man is better than a liar.
C’Est un désir chez l’homme d’être bon; mieux vaut être pauvre que menteur.
23 The fear of Jehovah is life to a man, and he shall abide satisfied. He shall not be visited with evil.
La crainte de l’Eternel est un gage de vie; grâce à elle on vit dans l’abondance, sans être visité par le malheur.
24 The sluggard buries his hand in the dish, and will not so much as bring it to his mouth again.
Le paresseux introduit la main dans le plat: il ne la retire point, même pour la porter à la bouche.
25 Smite a scoffer, and a simple man will learn prudence. And reprove him who has understanding, and he will understand knowledge.
Donne des coups au persifleur, le sot en deviendra sage; fais de la morale à l’homme intelligent, il n’en appréciera que mieux le savoir.
26 He who does violence to his father, and chases away his mother, is a son that causes shame and brings reproach.
Un fils sans vergogne et sans pudeur désole son père, fait fuir sa mère.
27 To err from the words of knowledge, cease, my son, to hear instruction.
Laisse tout, mon fils, pour écouter la morale, sous peine de dévier des leçons de la sagesse.
28 A worthless witness mocks at justice, and the mouth of the wicked swallows iniquity.
Un témoin scélérat se joue de la justice; la bouche des méchants est avide d’iniquité.
29 Judgments are prepared for scoffers, and stripes for the back of fools.
Les châtiments sont tout prêts pour les railleurs, et les coups pour l’épaule du sot.