< Proverbs 16 >
1 The plans of the heart belong to man, but the answer of the tongue is from Jehovah.
Os planos do coração pertencem ao homem, mas a resposta da língua é de Yahweh.
2 All the ways of a man are clean in his own eyes, but Jehovah weighs the spirits.
Todos os caminhos de um homem estão limpos aos seus próprios olhos, mas Yahweh pesa os motivos.
3 Commit thy works to Jehovah, and thy purposes shall be established.
Comprometa seus atos com Yahweh, e seus planos serão bem sucedidos.
4 Jehovah has made everything for its own end, yea, even the wicked for the day of evil.
Yahweh fez tudo para seu próprio fim sim, até mesmo os ímpios para o dia do mal.
5 Everyone who is proud in heart is an abomination to Jehovah. Hand in hand, he shall not be unpunished.
Todo aquele que tem orgulho no coração é uma abominação para Yahweh; certamente não ficarão impunes.
6 By mercy and truth iniquity is atoned for, and by the fear of Jehovah men depart from evil.
Por misericórdia e verdade a iniqüidade é expiada. Pelo medo de Yahweh, os homens partem do mal.
7 When a man's ways please Jehovah, he makes even his enemies to be at peace with him.
Quando os caminhos de um homem agradam a Yahweh, ele faz com que até seus inimigos fiquem em paz com ele.
8 Better is a little, with righteousness, than great revenues with injustice.
Melhor é um pouco com retidão, do que grandes receitas com injustiça.
9 A man's heart devises his way, but Jehovah directs his steps.
O coração de um homem planeja seu curso, mas Yahweh dirige seus passos.
10 A divine sentence is in the lips of the king. His mouth shall not transgress in judgment.
Inspired os julgamentos estão nos lábios do rei. Ele não deve trair sua boca.
11 A just balance and scales are Jehovah's. All the weights of the bag are his work.
Balanças e escalas honestas são de Yahweh; todos os pesos na bolsa são seu trabalho.
12 It is an abomination to kings to commit wickedness, for the throne is established by righteousness.
É uma abominação que os reis façam o mal, para o trono é estabelecido pela retidão.
13 Righteous lips are the delight of kings, and they love him who speaks right.
Lábios justos são o encanto dos reis. Eles valorizam aquele que fala a verdade.
14 The wrath of a king is messengers of death, but a wise man will pacify it.
A ira do rei é um mensageiro da morte, mas um homem sábio vai pacificá-lo.
15 In the light of the king's countenance is life, and his favor is as a cloud of the latter rain.
À luz do rosto do rei está a vida. Seu favor é como uma nuvem da chuva da primavera.
16 How much better it is to get wisdom than gold! Yea, to get understanding is rather to be chosen than silver.
Como é muito melhor obter sabedoria do que ouro! Sim, para obter compreensão é preciso escolher em vez de prata.
17 The highway of the upright is to depart from evil. He who keeps his way preserves his soul.
A auto-estrada dos retos é partir do mal. Aquele que mantém seu caminho preserva sua alma.
18 Pride is before destruction, and a haughty spirit before a fall.
O orgulho vai antes da destruição, e um espírito arrogante antes de uma queda.
19 Better it is to be of a lowly spirit with the poor, than to divide the spoil with the proud.
É melhor ser de espírito humilde com os pobres, do que dividir o saque com os orgulhosos.
20 He who gives heed to the word shall find good, and whoever trusts in Jehovah, happy is he.
Aquele que escuta a Palavra encontra a prosperidade. Quem confia em Yahweh é abençoado.
21 The wise in heart shall be called prudent, and the sweetness of the lips increases learning.
O sábio de coração será chamado prudente. O prazer dos lábios promove a instrução.
22 Understanding is a well-spring of life to him who has it, but the correction of fools is folly.
O entendimento é uma fonte de vida para quem o tem, mas a punição dos tolos é sua insensatez.
23 The heart of the wise instructs his mouth, and adds learning to his lips.
O coração do sábio instrui sua boca, e acrescenta aprendizado aos seus lábios.
24 Pleasant words are a honeycomb: Sweet to the soul, and health to the bones.
As palavras agradáveis são um favo de mel, doce para a alma, e saúde para os ossos.
25 There is a way which seems right to a man, but the end thereof are the ways of death.
Há uma maneira que parece certa para um homem, mas, no final, leva à morte.
26 The appetite of the laboring man labors for him, for his mouth urges him.
O apetite do homem trabalhador trabalha para ele, pois sua boca o estimula a continuar.
27 A worthless man devises mischief, and in his lips there is as a scorching fire.
Um homem inútil inventa travessuras. Seu discurso é como um fogo escaldante.
28 A perverse man scatters abroad strife, and a whisperer separates chief friends.
Um homem perverso agita a luta. Um sussurro separa amigos íntimos.
29 A man of violence entices his neighbor, and leads him in a way that is not good.
Um homem de violência atrai seu próximo, e o conduz de uma forma que não é boa.
30 He who shuts his eyes devises perverse things. He who moves his lips brings evil to pass.
One que piscam os olhos para conspirar perversidades, aquele que comprime seus lábios, está inclinado para o mal.
31 The hoary head is a crown of glory. It shall be found in the way of righteousness.
O cabelo grisalho é uma coroa de glória. Ela é alcançada por uma vida de retidão.
32 He who is slow to anger is better than the mighty, and he who rules his spirit, than he who takes a city.
Aquele que é lento para a raiva é melhor do que o poderoso; aquele que governa seu espírito, do que aquele que toma uma cidade.
33 The lot is cast into the lap, but the whole disposing thereof is of Jehovah.
O lote é lançado para a volta, mas todas as suas decisões são de Yahweh.