< Proverbs 16 >

1 The plans of the heart belong to man, but the answer of the tongue is from Jehovah.
W człowieku są zamysły serca, ale odpowiedź języka jest od PANA.
2 All the ways of a man are clean in his own eyes, but Jehovah weighs the spirits.
Wszystkie drogi człowieka są czyste w jego oczach, ale PAN waży duchy.
3 Commit thy works to Jehovah, and thy purposes shall be established.
Powierz PANU swe dzieła, a twoje zamysły będą utwierdzone.
4 Jehovah has made everything for its own end, yea, even the wicked for the day of evil.
PAN uczynił wszystko dla samego siebie, nawet niegodziwego na dzień zła.
5 Everyone who is proud in heart is an abomination to Jehovah. Hand in hand, he shall not be unpunished.
Każdy, który jest wyniosłego serca, budzi odrazę w PANU; choć weźmie innych do pomocy, nie uniknie kary.
6 By mercy and truth iniquity is atoned for, and by the fear of Jehovah men depart from evil.
Dzięki miłosierdziu i prawdzie oczyszcza się nieprawość, a w bojaźni PANA oddalamy się od zła.
7 When a man's ways please Jehovah, he makes even his enemies to be at peace with him.
Gdy drogi człowieka podobają się PANU, to godzi z nim nawet jego nieprzyjaciół.
8 Better is a little, with righteousness, than great revenues with injustice.
Lepiej mieć mało ze sprawiedliwością niż wiele dochodów nieprawnych.
9 A man's heart devises his way, but Jehovah directs his steps.
Serce człowieka obmyśla swe drogi, ale PAN kieruje jego krokami.
10 A divine sentence is in the lips of the king. His mouth shall not transgress in judgment.
Wyrok Boży [jest] na wargach króla; jego usta nie błądzą w sądzie.
11 A just balance and scales are Jehovah's. All the weights of the bag are his work.
Sprawiedliwa waga i szale [należą do] PANA i wszystkie odważniki w worku są jego dziełem.
12 It is an abomination to kings to commit wickedness, for the throne is established by righteousness.
Popełnienie niegodziwości budzi odrazę w królach, bo sprawiedliwością tron jest umocniony.
13 Righteous lips are the delight of kings, and they love him who speaks right.
Wargi sprawiedliwe są rozkoszą królów, kochają oni tego, który mówi to, co słuszne.
14 The wrath of a king is messengers of death, but a wise man will pacify it.
Gniew króla jest posłańcem śmierci, ale mądry człowiek przebłaga go.
15 In the light of the king's countenance is life, and his favor is as a cloud of the latter rain.
W jasności twarzy króla [jest] życie, a jego przychylność jest jak obłok z późnym deszczem.
16 How much better it is to get wisdom than gold! Yea, to get understanding is rather to be chosen than silver.
O wiele lepiej jest nabyć mądrość niż złoto; a nabyć rozum lepiej niż srebro.
17 The highway of the upright is to depart from evil. He who keeps his way preserves his soul.
Droga prawych [to] odstąpić od zła; kto strzeże swojej drogi, strzeże swej duszy.
18 Pride is before destruction, and a haughty spirit before a fall.
Pycha poprzedza zgubę, a wyniosły duch – upadek.
19 Better it is to be of a lowly spirit with the poor, than to divide the spoil with the proud.
Lepiej być uniżonego ducha z pokornymi, niż dzielić łup z pysznymi.
20 He who gives heed to the word shall find good, and whoever trusts in Jehovah, happy is he.
Kto zważa na słowo, znajdzie dobro, a kto ufa PANU, [jest] błogosławiony.
21 The wise in heart shall be called prudent, and the sweetness of the lips increases learning.
Kto [jest] mądrego serca, zwie się rozumnym, a słodycz warg pomnaża wiedzę.
22 Understanding is a well-spring of life to him who has it, but the correction of fools is folly.
Rozum [jest] zdrojem życia dla tych, którzy go mają, a pouczenie głupich jest głupotą.
23 The heart of the wise instructs his mouth, and adds learning to his lips.
Serce mądrego czyni jego usta roztropnymi i dodaje nauki jego wargom.
24 Pleasant words are a honeycomb: Sweet to the soul, and health to the bones.
Miłe słowa są [jak] plaster miodu, słodycz dla duszy i lekarstwo dla kości.
25 There is a way which seems right to a man, but the end thereof are the ways of death.
Jest droga, która [wydaje się] człowiekowi słuszna, ale jej końcem jest droga do śmierci.
26 The appetite of the laboring man labors for him, for his mouth urges him.
Robotnik pracuje dla siebie, bo usta pobudzają go [do tego].
27 A worthless man devises mischief, and in his lips there is as a scorching fire.
Człowiek nikczemny wykopuje zło, a na jego wargach jakby ogień płonący.
28 A perverse man scatters abroad strife, and a whisperer separates chief friends.
Człowiek przewrotny rozsiewa spory, a plotkarz rozdziela przyjaciół.
29 A man of violence entices his neighbor, and leads him in a way that is not good.
Człowiek gwałtowny zwabia swego bliźniego i wprowadza go na drogę niedobrą.
30 He who shuts his eyes devises perverse things. He who moves his lips brings evil to pass.
Mruga swymi oczami, by knuć podstępy; rusza wargami i popełnia zło.
31 The hoary head is a crown of glory. It shall be found in the way of righteousness.
Siwa głowa [jest] koroną chwały, zdobywa się ją na drodze sprawiedliwości.
32 He who is slow to anger is better than the mighty, and he who rules his spirit, than he who takes a city.
Lepszy jest nieskory do gniewu niż mocarz, a kto panuje nad swym duchem, [jest lepszy] niż ten, kto zdobywa miasto.
33 The lot is cast into the lap, but the whole disposing thereof is of Jehovah.
Losy wrzuca się w zanadrze, ale całe rozstrzygnięcie ich zależy od PANA.

< Proverbs 16 >