< Proverbs 15 >

1 A soft answer turns away wrath, but a grievous word stirs up anger.
Mmuae pa sianka abufuwhyew, nanso asɛm a ano yɛ den hwanyan abufuw mu.
2 The tongue of the wise utters knowledge rightly, but the mouth of fools pours out folly.
Onyansafo tɛkrɛma yi nimdeɛ ayɛ, nanso ɔkwasea ano woro agyimisɛm.
3 The eyes of Jehovah are in every place, keeping watch upon the evil and the good.
Awurade ani hu baabiara, na ɛhwɛ amumɔyɛfo ne apapafo.
4 A gentle tongue is a tree of life, but perverseness in it is a breaking of the spirit.
Tɛkrɛma a ɛde abodwo ba yɛ nkwadua, nanso nnaadaa tɛkrɛma dwerɛw honhom.
5 A fool despises his father's correction, but he who regards reproof gets prudence.
Ɔkwasea mfa nʼagya nteɛso nyɛ hwee, na nea otie nteɛso no kyerɛ sɛ ɔyɛ onitefo.
6 In the house of a righteous man is much treasure, but in the revenues of a wicked man is trouble.
Ahonya bebree wɔ ɔtreneeni fi, nanso amumɔyɛfo adenya de ɔhaw brɛ wɔn.
7 The lips of the wise disperse knowledge, but the heart of the foolish, not so.
Anyansafo ano trɛtrɛw nimdeɛ mu, nanso ɛnyɛ saa na nkwaseafo koma te.
8 The sacrifice of the wicked is an abomination to Jehovah, but the prayer of the upright is his delight.
Awurade kyi amumɔyɛfo afɔrebɔ, nanso teefo mpaebɔ sɔ nʼani.
9 The way of a wicked man is an abomination to Jehovah, but he loves him who follows after righteousness.
Awurade kyi amumɔyɛfo akwan, nanso ɔdɔ wɔn a wotiw trenee.
10 There is grievous correction for him who forsakes the way. He who hates reproof shall die.
Asotwe dennen wɔ hɔ ma nea ɔman fi ɔkwan no so, nea ɔtan nteɛso no bewu.
11 Sheol and Abaddon are before Jehovah. How much more then the hearts of the sons of men! (Sheol h7585)
Owu ne Ɔsɛe da Awurade anim, na nnipa koma mu de, onim ma ɛboro so. (Sheol h7585)
12 A scoffer does not like to be reproved. He will not go to the wise.
Ɔfɛwdifo mpɛ nteɛso; onkobisa anyansafo hwee.
13 A glad heart makes a cheerful countenance, but by sorrow of heart the spirit is broken.
Anigye koma ma anim yɛ sereserew, na koma a abotow dwerɛw honhom.
14 The heart of him who has understanding seeks knowledge, but the mouth of fools feeds on folly.
Nhumufo koma hwehwɛ nimdeɛ, nanso ɔkwasea ano ka agyimisɛm.
15 All the days of the afflicted are evil, but he who is of a cheerful heart has a continual feast.
Wɔn a wɔhyɛ wɔn so nna nyinaa yɛ mmɔbɔmmɔbɔ, nanso anigye koma wɔ daa ahosɛpɛw mu.
16 Better is little with the fear of Jehovah, than great treasure and trouble with it.
Ketewa bi a yenya a Awurade suro ka ho no ye sen ahonyade bebree a ɔhaw bata ho.
17 Better is a dinner of herbs where love is, than a fatted ox and hatred with it.
Nhabamma aduan a ɔdɔ wɔ mu no ye sen nantwi sradenam a ɔtan bata ho.
18 A wrathful man stirs up contention, but he who is slow to anger appeases strife.
Nea ne bo fuw ntɛm no de mpaapaemu ba, nanso nea ɔwɔ ntoboase pata ntɔkwaw.
19 The way of the sluggard is as a hedge of thorns, but the path of the upright is made a highway.
Nsɔe ama onihawfo kwan asiw, nanso teefo kwan yɛ ɔtempɔn.
20 A wise son makes a glad father, but a foolish man despises his mother.
Ɔba nyansafo ma nʼagya ani gye, nanso ɔba kwasea bu ne na animtiaa.
21 Folly is joy to him who is void of wisdom, but a man of understanding makes his going straight.
Agyimisɛm ma nea onni adwene ani gye, nanso nea ɔwɔ ntease no fa ɔkwan a ɛteɛ so.
22 Where there is no counsel, plans are disappointed, but in the multitude of counselors they are established.
Nhyehyɛe a enni afotu no sɛe, nanso afotufo bebree ma ɛyɛ yiye.
23 A man has joy in the answer of his mouth, and a word in due season, how good it is!
Onipa a ɔma mmuae a ɛfata no ani gye, asɛm a ɛba bere pa mu no nso ye.
24 To the wise man the way of life is upward, that he may depart from Sheol beneath. (Sheol h7585)
Onyansafo asetena mu kwan ma no nkɔso, esiw ne da mukɔ ho kwan. (Sheol h7585)
25 Jehovah will root up the house of the proud, but he will establish the border of the widow.
Awurade sɛe ɔhantanni fi, na ɔma akunafo ahye yɛ pɛpɛɛpɛ.
26 Evil devices are an abomination to Jehovah, but pleasant words are pure.
Awurade kyi amumɔyɛfo nsusuwii, nanso nʼani sɔ wɔn a wɔyɛ kronkron no de.
27 He who is greedy of gain troubles his own house, but he who hates bribes shall live.
Odifudepɛfo de ɔhaw brɛ nʼabusua, nanso nea okyi kɛtɛasehyɛ no benya nkwa.
28 The heart of a righteous man meditates to answer, but the mouth of the wicked pours out evil things.
Ɔtreneeni koma kari ne mmuae, nanso omumɔyɛfo ano woro bɔne.
29 Jehovah is far from the wicked, but he hears the prayer of the righteous.
Awurade mmɛn amumɔyɛfo koraa, nanso ɔte ɔtreneeni mpaebɔ.
30 The light of the eyes rejoices the heart. Good news make the bones fat.
Anim a ɛtew ma koma nya ahomeka, na asɛm pa ma nnompe ahoɔden.
31 The ear that hearkens to the reproof of life shall abide among the wise.
Nea otie animka a ɛma nkwa no ne anyansafo bɛbɔ mu atena ase.
32 He who refuses correction despises his own soul, but he who hearkens to reproof gets understanding.
Nea ɔmfa ahohyɛso no bu ne ho animtiaa, na nea otie nteɛso no nya nhumu.
33 The fear of Jehovah is the instruction of wisdom, and before honor is humility.
Awurade suro kyerɛ onipa nyansa, ahobrɛase di anuonyam anim.

< Proverbs 15 >