< Proverbs 15 >
1 A soft answer turns away wrath, but a grievous word stirs up anger.
柔和なる答は憤恨をとどめ厲しき言は怒を激す
2 The tongue of the wise utters knowledge rightly, but the mouth of fools pours out folly.
智慧ある者の舌は知識を善きものとおもはしめ 愚なる者の口はおろかをはく
3 The eyes of Jehovah are in every place, keeping watch upon the evil and the good.
ヱホバの目は何處にもありて惡人と善人とを鑒みる
4 A gentle tongue is a tree of life, but perverseness in it is a breaking of the spirit.
温柔き舌は生命の樹なり 悖れる舌は霊魂を傷ましむ
5 A fool despises his father's correction, but he who regards reproof gets prudence.
愚なる者はその父の訓をかろんず 誡命をまもる者は賢者なり
6 In the house of a righteous man is much treasure, but in the revenues of a wicked man is trouble.
義者の家には多くの資財あり 惡者の利潤には擾累あり
7 The lips of the wise disperse knowledge, but the heart of the foolish, not so.
智者のくちびるは知識をひろむ 愚なる者の心は定りなし
8 The sacrifice of the wicked is an abomination to Jehovah, but the prayer of the upright is his delight.
惡者の祭物はヱホバに憎まれ 直き人の祈は彼に悦ばる
9 The way of a wicked man is an abomination to Jehovah, but he loves him who follows after righteousness.
惡者の道はヱホバに憎まれ 正義をもとむる者は彼に愛せらる
10 There is grievous correction for him who forsakes the way. He who hates reproof shall die.
道をはなるる者には嚴しき懲治あり 譴責を惡む者は死ぬべし
11 Sheol and Abaddon are before Jehovah. How much more then the hearts of the sons of men! (Sheol )
陰府と沉淪とはヱホバの目の前にあり 况て人の心をや (Sheol )
12 A scoffer does not like to be reproved. He will not go to the wise.
嘲笑者は誡めらるることを好まず また智慧ある者に近づかず
13 A glad heart makes a cheerful countenance, but by sorrow of heart the spirit is broken.
心に喜樂あれば顔色よろこばし 心に憂苦あれば氣ふさぐ
14 The heart of him who has understanding seeks knowledge, but the mouth of fools feeds on folly.
哲者のこころは知識をたづね 愚なる者の口は愚をくらふ
15 All the days of the afflicted are evil, but he who is of a cheerful heart has a continual feast.
艱難者の日はことごとく惡く 心の懽べる者は恒に酒宴にあり
16 Better is little with the fear of Jehovah, than great treasure and trouble with it.
すこしの物を有てヱホバを畏るるは多の寳をもちて擾煩あるに愈る
17 Better is a dinner of herbs where love is, than a fatted ox and hatred with it.
蔬菜をくらひて互に愛するは肥たる牛を食ひて互に恨むるに愈る
18 A wrathful man stirs up contention, but he who is slow to anger appeases strife.
憤ほり易きものは爭端をおこし 怒をおそくする者は爭端をとどむ
19 The way of the sluggard is as a hedge of thorns, but the path of the upright is made a highway.
惰者の道は棘の籬に似たり 直者の途は平坦なり
20 A wise son makes a glad father, but a foolish man despises his mother.
智慧ある子は父をよろこばせ 愚なる人はその母をかろんず
21 Folly is joy to him who is void of wisdom, but a man of understanding makes his going straight.
無知なる者は愚なる事をよろこび 哲者はその途を直くす
22 Where there is no counsel, plans are disappointed, but in the multitude of counselors they are established.
相議ることあらざれば謀計やぶる 議者おほければ謀計かならず成る
23 A man has joy in the answer of his mouth, and a word in due season, how good it is!
人はその口の答によりて喜樂をう 言語を出して時に適ふはいかに善らずや
24 To the wise man the way of life is upward, that he may depart from Sheol beneath. (Sheol )
智人の途は生命の路にして上へ昇りゆく これ下にあるところの陰府を離れんが爲なり (Sheol )
25 Jehovah will root up the house of the proud, but he will establish the border of the widow.
ヱホバはたかぶる者の家をほろぼし 寡婦の地界をさだめたまふ
26 Evil devices are an abomination to Jehovah, but pleasant words are pure.
あしき謀計はヱホバに憎まれ 温柔き言は潔白し
27 He who is greedy of gain troubles his own house, but he who hates bribes shall live.
不義の利をむさぼる者はその家をわづらはせ 賄賂をにくむ者は活ながらふべし
28 The heart of a righteous man meditates to answer, but the mouth of the wicked pours out evil things.
義者の心は答ふべきことを考へ 惡者の口は惡を吐く
29 Jehovah is far from the wicked, but he hears the prayer of the righteous.
ヱホバは惡者に遠ざかり 義者の祈祷をききたまふ
30 The light of the eyes rejoices the heart. Good news make the bones fat.
目の光は心をよろこばせ 好音信は骨をうるほす
31 The ear that hearkens to the reproof of life shall abide among the wise.
生命の誡命をきくところの耳は智慧ある者の中間に駐まる
32 He who refuses correction despises his own soul, but he who hearkens to reproof gets understanding.
敎をすつる者は自己の生命をかろんずるなり 懲治をきく者は聰明を得
33 The fear of Jehovah is the instruction of wisdom, and before honor is humility.
ヱホバを畏るることは智慧の訓なり 謙遜は尊貴に先だつ