< Proverbs 15 >
1 A soft answer turns away wrath, but a grievous word stirs up anger.
Az engedelmes felelet elfordítja a harag felgerjedését; a megbántó beszéd pedig támaszt haragot.
2 The tongue of the wise utters knowledge rightly, but the mouth of fools pours out folly.
A bölcsek nyelve beszél jó tudományt: a tudatlanoknak száján pedig bolondság buzog ki.
3 The eyes of Jehovah are in every place, keeping watch upon the evil and the good.
Minden helyeken vannak az Úrnak szemei, nézvén a jókat és gonoszokat.
4 A gentle tongue is a tree of life, but perverseness in it is a breaking of the spirit.
A nyelv szelídsége életnek fája; az abban való hamisság pedig a léleknek gyötrelme.
5 A fool despises his father's correction, but he who regards reproof gets prudence.
A bolond megútálja az ő atyjának tanítását; a ki pedig megbecsüli a dorgálást, igen eszes.
6 In the house of a righteous man is much treasure, but in the revenues of a wicked man is trouble.
Az igaznak házában nagy kincs van; az istentelennek jövedelmében pedig háborúság.
7 The lips of the wise disperse knowledge, but the heart of the foolish, not so.
A bölcseknek ajkaik hintegetnek tudományt; a bolondoknak pedig elméje nem helyes.
8 The sacrifice of the wicked is an abomination to Jehovah, but the prayer of the upright is his delight.
Az istentelenek áldozatja gyűlölséges az Úrnak; az igazak könyörgése pedig kedves néki.
9 The way of a wicked man is an abomination to Jehovah, but he loves him who follows after righteousness.
Utálat az Úrnál az istentelennek úta; azt pedig, a ki követi az igazságot, szereti.
10 There is grievous correction for him who forsakes the way. He who hates reproof shall die.
Gonosz dorgálás jő arra, a ki útját elhagyja; a ki gyűlöli a fenyítéket, meghal.
11 Sheol and Abaddon are before Jehovah. How much more then the hearts of the sons of men! (Sheol )
A sír és a pokol az Úr előtt vannak; mennyivel inkább az emberek szíve. (Sheol )
12 A scoffer does not like to be reproved. He will not go to the wise.
Nem szereti a csúfoló a feddést, és a bölcsekhez nem megy.
13 A glad heart makes a cheerful countenance, but by sorrow of heart the spirit is broken.
A vidám elme megvidámítja az orczát; de a szívnek bánatja miatt a lélek megszomorodik.
14 The heart of him who has understanding seeks knowledge, but the mouth of fools feeds on folly.
Az eszesnek elméje keresi a tudományt; a tudatlanok szája pedig legel bolondságot.
15 All the days of the afflicted are evil, but he who is of a cheerful heart has a continual feast.
Minden napjai a szegénynek nyomorúságosak; a vidám elméjűnek pedig szüntelen lakodalma van.
16 Better is little with the fear of Jehovah, than great treasure and trouble with it.
Jobb a kevés az Úrnak félelmével, mint a temérdek kincs, a hol háborúság van.
17 Better is a dinner of herbs where love is, than a fatted ox and hatred with it.
Jobb a paréjnak étele, a hol szeretet van, mint a hízlalt ökör, a hol van gyűlölség.
18 A wrathful man stirs up contention, but he who is slow to anger appeases strife.
A haragos férfiú szerez háborúságot; a hosszútűrő pedig lecsendesíti a háborgást.
19 The way of the sluggard is as a hedge of thorns, but the path of the upright is made a highway.
A restnek útja olyan, mint a tövises sövény; az igazaknak pedig útja megegyengetett.
20 A wise son makes a glad father, but a foolish man despises his mother.
A bölcs fiú örvendezteti az atyját; a bolond ember pedig megútálja az anyját.
21 Folly is joy to him who is void of wisdom, but a man of understanding makes his going straight.
A bolondság öröme az esztelennek; de az értelmes férfiú igazán jár.
22 Where there is no counsel, plans are disappointed, but in the multitude of counselors they are established.
Hiábavalók lesznek a gondolatok, mikor nincs tanács; de a tanácsosok sokaságában előmennek.
23 A man has joy in the answer of his mouth, and a word in due season, how good it is!
Öröme van az embernek szája feleletében; és az idejében mondott beszéd, oh mely igen jó!
24 To the wise man the way of life is upward, that he may depart from Sheol beneath. (Sheol )
Az életnek úta felfelé van az értelmes ember számára, hogy eltávozzék a pokoltól, mely aláfelé van. (Sheol )
25 Jehovah will root up the house of the proud, but he will establish the border of the widow.
A kevélyeknek házát kiszakgatja az Úr; megerősíti pedig az özvegynek határát.
26 Evil devices are an abomination to Jehovah, but pleasant words are pure.
Útálatosak az Úrnak a gonosz gondolatok; de kedvesek a tiszta beszédek.
27 He who is greedy of gain troubles his own house, but he who hates bribes shall live.
Megháborítja az ő házát, a ki követi a telhetetlenséget; a ki pedig gyűlöli az ajándékokat, él az.
28 The heart of a righteous man meditates to answer, but the mouth of the wicked pours out evil things.
Az igaznak elméje meggondolja, mit szóljon; az istenteleneknek pedig szája ontja a gonoszt.
29 Jehovah is far from the wicked, but he hears the prayer of the righteous.
Messze van az Úr az istentelenektől; az igazaknak pedig könyörgését meghallgatja.
30 The light of the eyes rejoices the heart. Good news make the bones fat.
A szemek világa megvidámítja a szívet; a jó hír megerősíti a csontokat.
31 The ear that hearkens to the reproof of life shall abide among the wise.
A mely fül hallgatja az életnek dorgálását, a bölcsek között lakik.
32 He who refuses correction despises his own soul, but he who hearkens to reproof gets understanding.
A ki elvonja magát az erkölcsi tanítástól, megútálja az ő lelkét; a ki pedig hallgatja a feddést, értelmet szerez.
33 The fear of Jehovah is the instruction of wisdom, and before honor is humility.
Az Úrnak félelme a bölcseségnek tudománya, és a tisztességnek előtte jár az alázatosság.