< Proverbs 15 >

1 A soft answer turns away wrath, but a grievous word stirs up anger.
Eine linde Antwort stillet den Zorn; aber ein hart Wort richtet Grimm an.
2 The tongue of the wise utters knowledge rightly, but the mouth of fools pours out folly.
Der Weisen Zunge macht die Lehre lieblich; der Narren Mund speiet eitel Narrheit.
3 The eyes of Jehovah are in every place, keeping watch upon the evil and the good.
Die Augen des HERRN schauen an allen Orten beide, die Bösen und Frommen.
4 A gentle tongue is a tree of life, but perverseness in it is a breaking of the spirit.
Eine heilsame Zunge ist ein Baum des Lebens; aber eine lügenhaftige macht Her
5 A fool despises his father's correction, but he who regards reproof gets prudence.
Der Narr lästert die Zucht seines Vaters; wer aber Strafe annimmt, der wird klug werden.
6 In the house of a righteous man is much treasure, but in the revenues of a wicked man is trouble.
In des Gerechten Hause ist Guts genug aber in dem Einkommen des Gottlosen ist Verderben.
7 The lips of the wise disperse knowledge, but the heart of the foolish, not so.
Der Weisen Mund streuet guten Rat; aber der Narren Herz ist nicht also.
8 The sacrifice of the wicked is an abomination to Jehovah, but the prayer of the upright is his delight.
Der Gottlosen Opfer ist dem HERRN ein Greuel; aber das Gebet der Frommen ist ihm angenehm.
9 The way of a wicked man is an abomination to Jehovah, but he loves him who follows after righteousness.
Des Gottlosen Weg ist dem HERRN ein Greuel; wer aber der Gerechtigkeit nachjagt, der wird geliebet.
10 There is grievous correction for him who forsakes the way. He who hates reproof shall die.
Das ist eine böse Zucht, den Weg verlassen; und wer die Strafe hasset, der muß sterben.
11 Sheol and Abaddon are before Jehovah. How much more then the hearts of the sons of men! (Sheol h7585)
Hölle und Verderbnis ist vor dem HERRN; wie viel mehr der Menschen Herzen! (Sheol h7585)
12 A scoffer does not like to be reproved. He will not go to the wise.
Der Spötter liebt nicht, der ihn straft, und gehet nicht zu den Weisen.
13 A glad heart makes a cheerful countenance, but by sorrow of heart the spirit is broken.
Ein fröhlich Herz macht ein fröhlich Angesicht; aber wenn das Herz bekümmert ist, so fällt auch der Mut.
14 The heart of him who has understanding seeks knowledge, but the mouth of fools feeds on folly.
Ein kluges Herz handelt bedächtiglich; aber die kühnen Narren regieren närrisch.
15 All the days of the afflicted are evil, but he who is of a cheerful heart has a continual feast.
Ein Betrübter hat nimmer keinen guten Tag; aber ein guter Mut ist ein täglich Wohlleben.
16 Better is little with the fear of Jehovah, than great treasure and trouble with it.
Es ist besser ein wenig mit der Furcht des HERRN denn großer Schatz, darin Unruhe ist.
17 Better is a dinner of herbs where love is, than a fatted ox and hatred with it.
Es ist besser ein Gericht Kraut mit Liebe denn ein gemästeter Ochse mit Haß.
18 A wrathful man stirs up contention, but he who is slow to anger appeases strife.
Ein zorniger Mann richtet Hader an; ein Geduldiger aber stillet den Zank.
19 The way of the sluggard is as a hedge of thorns, but the path of the upright is made a highway.
Der Weg des Faulen ist dornig; aber der Weg der Frommen ist wohl gebahnet.
20 A wise son makes a glad father, but a foolish man despises his mother.
Ein weiser Sohn erfreuet den Vater; und ein närrischer Mensch ist seiner Mutter Schande.
21 Folly is joy to him who is void of wisdom, but a man of understanding makes his going straight.
Dem Toren ist die Torheit eine Freude; aber ein verständiger Mann bleibt auf dem rechten Wege.
22 Where there is no counsel, plans are disappointed, but in the multitude of counselors they are established.
Die Anschläge werden zunichte, wo nicht Rat ist; wo aber viel Ratgeber sind, bestehen sie.
23 A man has joy in the answer of his mouth, and a word in due season, how good it is!
Es ist einem eine Freude, wo man ihm richtig antwortet; und ein Wort zu seiner Zeit ist sehr lieblich.
24 To the wise man the way of life is upward, that he may depart from Sheol beneath. (Sheol h7585)
Der Weg des Lebens gehet überwärts klug zu machen, auf daß man meide die Hölle unterwärts. (Sheol h7585)
25 Jehovah will root up the house of the proud, but he will establish the border of the widow.
Der HERR wird das Haus der Hoffärtigen zerbrechen und die Grenze der Witwen bestätigen.
26 Evil devices are an abomination to Jehovah, but pleasant words are pure.
Die Anschläge des Argen sind dem HERRN ein Greuel; aber tröstlich reden die Reinen.
27 He who is greedy of gain troubles his own house, but he who hates bribes shall live.
Der Geizige verstöret sein eigen Haus; wer aber Geschenk hasset, der wird leben.
28 The heart of a righteous man meditates to answer, but the mouth of the wicked pours out evil things.
Das Herz des Gerechten dichtet, was zu antworten ist; aber der Mund der Gottlosen schäumet Böses.
29 Jehovah is far from the wicked, but he hears the prayer of the righteous.
Der HERR ist ferne von den Gottlosen; aber der Gerechten Gebet erhöret er.
30 The light of the eyes rejoices the heart. Good news make the bones fat.
Freundlicher Anblick erfreuet das Herz; ein gut Gerücht macht das Gebeine fett.
31 The ear that hearkens to the reproof of life shall abide among the wise.
Das Ohr, das da höret die Strafe des Lebens, wird unter den Weisen wohnen.
32 He who refuses correction despises his own soul, but he who hearkens to reproof gets understanding.
Wer sich nicht ziehen läßt, der macht sich selbst zunichte; wer aber Strafe höret, der wird klug.
33 The fear of Jehovah is the instruction of wisdom, and before honor is humility.
Die Furcht des HERRN ist Zucht zur Weisheit; und ehe man zu Ehren kommt, muß man zuvor leiden.

< Proverbs 15 >