< Proverbs 15 >
1 A soft answer turns away wrath, but a grievous word stirs up anger.
Mongkawt la hlatnah loh kosi khaw a hlam tih, patangnah ol loh thintoek khaw a soeh.
2 The tongue of the wise utters knowledge rightly, but the mouth of fools pours out folly.
Aka cueih kah a ol loh mingnah te a hloeihhlam tih, aka ang rhoek a ka loh a anglat te a thaa.
3 The eyes of Jehovah are in every place, keeping watch upon the evil and the good.
BOEIPA kah a mik loh hmuen ta kuem kah a thae a then te a tawt.
4 A gentle tongue is a tree of life, but perverseness in it is a breaking of the spirit.
Ol dongah hoeihnah aka om tah hingnah thingkung la om tih, a khuiah saveknah khaw mueihla pocinah ham ni.
5 A fool despises his father's correction, but he who regards reproof gets prudence.
Aka ang loh a napa kah thuituennah te a tlaitlaek tih, toelthamnah aka ngaithuen tah muet uh.
6 In the house of a righteous man is much treasure, but in the revenues of a wicked man is trouble.
Hlang dueng kah im ah khohrhang khaw khawk, tedae halang kah a cangthaih long tah hlang a lawn.
7 The lips of the wise disperse knowledge, but the heart of the foolish, not so.
Hlang cueih rhoek long tah mingnah te a haeh dae, aka ang kah lungbuei tah te tlam moenih.
8 The sacrifice of the wicked is an abomination to Jehovah, but the prayer of the upright is his delight.
Halang kah hmueih te BOEIPA kah a tueilaehkoi tih, aka thuem kah thangthuinah te a kolonah la a khueh.
9 The way of a wicked man is an abomination to Jehovah, but he loves him who follows after righteousness.
Halang kah longpuei tah BOEIPA kah tueilaehkoi tih, duengnah aka hloem tah a lungnah.
10 There is grievous correction for him who forsakes the way. He who hates reproof shall die.
Thuituennah caehlong aka hnoo ham tah thae tih, toelthamnah aka hmuhuet tah duek ni.
11 Sheol and Abaddon are before Jehovah. How much more then the hearts of the sons of men! (Sheol )
Saelkhui neh Abaddon pataeng BOEIPA hmaiah a phoe atah, hlang ca rhoek kah lungbuei aisat te. (Sheol )
12 A scoffer does not like to be reproved. He will not go to the wise.
Amah a toel ham te hmuiyoi loh a lungnah pawt dongah, aka cueih te khaw paan laklo pawh.
13 A glad heart makes a cheerful countenance, but by sorrow of heart the spirit is broken.
Lungbuei, ko aka hoe tah a maelhmai hlampan tih, lungbuei kah nganboh loh mueihla a rhawp sak.
14 The heart of him who has understanding seeks knowledge, but the mouth of fools feeds on folly.
Aka yakming kah lungbuei long tah mingnah khaw mikhmuh khaw a tlap, tedae aka ang kah a ka loh anglat a luem puei.
15 All the days of the afflicted are evil, but he who is of a cheerful heart has a continual feast.
Mangdaeng rhoek kah a khohnin tah boeih thae, tedae lungbuei aka then tah buhkoknah toei toei om.
16 Better is little with the fear of Jehovah, than great treasure and trouble with it.
Thakvoh len tih a khuiah soekloeknah a om lakah BOEIPA hinyahnah dongkah tah a yol khaw then.
17 Better is a dinner of herbs where love is, than a fatted ox and hatred with it.
Buhkak ansam khaw lungnah n'caak atah, hmuhuetnah neh n'caak vaito thapaduek lakah then.
18 A wrathful man stirs up contention, but he who is slow to anger appeases strife.
Olpungkacan aka huek hlang he sue la om tih, thintoek aka ueh loh tuituknah khaw a duem sak.
19 The way of the sluggard is as a hedge of thorns, but the path of the upright is made a highway.
Kolhnaw kah longpuei tah hling a buk banghui la om tih, aka thuem kah caehlong tah a picai pah.
20 A wise son makes a glad father, but a foolish man despises his mother.
Ca aka cueih loh a napa ko a hoe sak tih, tongpa aka ang loh a manu a hnaep.
21 Folly is joy to him who is void of wisdom, but a man of understanding makes his going straight.
Lungbuei aka talh ham tah a anglat te a kohoenah tih, hlang lungcuei tah a caeh dueng.
22 Where there is no counsel, plans are disappointed, but in the multitude of counselors they are established.
Baecenol pawt atah kopoek bing tih, a cungkuem taengah aka uen tah pai.
23 A man has joy in the answer of his mouth, and a word in due season, how good it is!
A ka dongkah hlatnah loh hlang ham kohoenah la om tih, olka khaw amah tuetang vaengah tah then tloe pai.
24 To the wise man the way of life is upward, that he may depart from Sheol beneath. (Sheol )
Hlang aka cangbam ham tah saelkhui laedil lamloh hoeptlang hamla hingnah caehlong om hang. (Sheol )
25 Jehovah will root up the house of the proud, but he will establish the border of the widow.
Thinthah im tah BOEIPA loh a phil pah tih, nuhmai kah rhi te a suem pah.
26 Evil devices are an abomination to Jehovah, but pleasant words are pure.
Kopoek thae he BOEIPA kah a tueilaehkoi tih, ol then te a omthennah.
27 He who is greedy of gain troubles his own house, but he who hates bribes shall live.
Mueluemnah dongkah aka mueluem loh a imkhui a lawn tih, kutdoe aka thiinah tah hing ni.
28 The heart of a righteous man meditates to answer, but the mouth of the wicked pours out evil things.
Hlang dueng kah lungbuei loh ol doo ham khaw a thuep tih, halang kah a ka loh boethae a thaa.
29 Jehovah is far from the wicked, but he hears the prayer of the righteous.
BOEIPA loh halang te a lakhla tak tih, aka dueng kah thangthuinah te a hnatun pah.
30 The light of the eyes rejoices the heart. Good news make the bones fat.
Mik kah vangnah loh lungbuei ko a hoe sak tih, olthang then loh rhuhrhong a cang sak.
31 The ear that hearkens to the reproof of life shall abide among the wise.
Hna dongah toelthamnah aka hnatun tah hingnah la om tih, hlang cueih lakli ah rhaehrhong ni.
32 He who refuses correction despises his own soul, but he who hearkens to reproof gets understanding.
Thuituennah aka hlahpham loh a hinglu a hnawt tih, toelthamnah aka hnatun tah lungbuei a lai.
33 The fear of Jehovah is the instruction of wisdom, and before honor is humility.
BOEIPA hinyahnah he cueihnah neh thuituennah la om tih kodonah tah thangpomnah mikhmuh ah a lamhma pah.