< Proverbs 14 >
1 Every wise woman builds her house, but a foolish woman plucks it down with her own hands.
Toda mujer sabia construye su casa, pero la insensata lo derriba con sus propias manos.
2 He who walks in his uprightness fears Jehovah, but he who is perverse in his ways despises him.
El que camina en su rectitud teme a Yahvé, pero el que es perverso en sus caminos lo desprecia.
3 In the mouth of a fool is a rod of pride, but the lips of the wise shall preserve them.
La palabrería del necio trae una vara a su espalda, pero los labios de los sabios los protegen.
4 Where no oxen are, the crib is clean, but by the strength of the ox is much increase.
Donde no hay bueyes, el pesebre está limpio, pero mucho aumento es por la fuerza del buey.
5 A faithful witness will not lie, but a false witness utters lies.
Un testigo veraz no miente, pero un testigo falso vierte mentiras.
6 A scoffer seeks wisdom, and finds it not, but knowledge is easy to him who has understanding.
El burlón busca la sabiduría y no la encuentra, pero el conocimiento llega fácilmente a una persona con criterio.
7 Go into the presence of a foolish man, and thou shall not perceive the lips of knowledge.
Aléjate de un hombre necio, porque no encontrarás conocimiento en sus labios.
8 The wisdom of a prudent man is to understand his way, but the folly of fools is deceit.
La sabiduría del prudente es pensar en su camino, pero la locura de los tontos es el engaño.
9 Fools mock at sin, but among the upright there is good will.
Los tontos se burlan de la expiación de los pecados, pero entre los rectos hay buena voluntad.
10 The heart knows its own bitterness, and a stranger does not intermeddle with its joy.
El corazón conoce su propia amargura y alegría; no los compartirá con un extraño.
11 The house of the wicked shall be overthrown, but the tent of the upright shall flourish.
La casa de los malvados será derribada, pero la tienda de los rectos florecerá.
12 There is a way which seems right to a man, but the end thereof are the ways of death.
Hay un camino que le parece correcto al hombre, pero al final lleva a la muerte.
13 Even in laughter the heart is sorrowful, and the end of mirth is heaviness.
Incluso en la risa el corazón puede estar triste, y la alegría puede acabar en pesadez.
14 The backslider in heart shall be filled with his own ways, and a good man from his own fruits.
El infiel será pagado por sus propios caminos; De la misma manera, un buen hombre será recompensado por sus caminos.
15 A simple man believes every word, but the prudent man looks well to his going.
Un hombre sencillo se lo cree todo, pero el hombre prudente considera cuidadosamente sus caminos.
16 A wise man fears, and departs from evil, but the fool bears himself insolently, and is confident.
El hombre sabio teme y evita el mal, pero el tonto es un calentón y un imprudente.
17 He who is soon angry will deal foolishly. And a man of wicked devices is hated.
El que se enoja rápidamente comete una locura, y un hombre astuto es odiado.
18 The simple inherit folly, but the prudent are crowned with knowledge.
Los simples heredan la locura, pero los prudentes están coronados por el conocimiento.
19 The evil bow down before the good, and the wicked at the gates of the righteous.
Los malos se inclinan ante los buenos, y los malvados a las puertas de los justos.
20 The poor man is regarded inferior even by his own neighbor, but the rich man has many friends.
El pobre es rechazado incluso por su propio vecino, pero el rico tiene muchos amigos.
21 He who despises his neighbor sins, but he who has pity on the poor, happy is he.
El que desprecia a su prójimo peca, pero el que se apiada de los pobres es bienaventurado.
22 Do they not err who devise evil? But mercy and truth are to those who devise good.
¿No se extravían los que traman el mal? Pero el amor y la fidelidad pertenecen a los que planean el bien.
23 In all labor there is profit, but the talk of the lips tends only to poverty.
En todo trabajo duro hay un beneficio, pero la palabrería de los labios sólo conduce a la pobreza.
24 The crown of the wise is their riches. The foolishness of fools is folly.
La corona de los sabios es su riqueza, pero la necedad de los necios los corona de necedad.
25 A true witness delivers souls, but he who utters lies causes deceit.
Un testigo veraz salva almas, pero un testigo falso es engañoso.
26 In the fear of Jehovah is strong confidence, and his sons shall have a place of refuge.
En el temor de Yahvé hay una fortaleza segura, y será un refugio para sus hijos.
27 The fear of Jehovah is a fountain of life, to depart from the snares of death.
El temor de Yahvé es una fuente de vida, apartando a la gente de las trampas de la muerte.
28 In the multitude of people is the king's glory, but in the want of people is the destruction of the prince.
En la multitud del pueblo está la gloria del rey, pero en la falta de gente está la destrucción del príncipe.
29 He who is slow to anger is of great understanding, but he who is hasty of spirit exalts folly.
El que es lento para la ira tiene un gran entendimiento, pero el que tiene un temperamento rápido muestra la locura.
30 A tranquil heart is the life of the flesh, but envy is the rottenness of the bones.
La vida del cuerpo es un corazón en paz, pero la envidia pudre los huesos.
31 He who oppresses a poor man reproaches his maker, but he who has mercy on a needy man honors him.
El que oprime a los pobres desprecia a su Hacedor, pero el que es bondadoso con el necesitado lo honra.
32 An evil man is thrust down in his evil-doing, but a righteous man has hope in his death.
El impío es abatido en su calamidad, pero en la muerte, el justo tiene un refugio.
33 Wisdom rests in the heart of him who has understanding, but what is in the inward part of fools is made known.
La sabiduría descansa en el corazón de quien tiene entendimiento, y se da a conocer incluso en el interior de los tontos.
34 Righteousness exalts a nation, but sin is a reproach to any people.
La justicia enaltece a una nación, pero el pecado es una desgracia para cualquier pueblo.
35 The king's favor is toward a servant who deals wisely, but his wrath will be to him who causes shame.
El favor del rey es para el siervo que trata con sabiduría, pero su ira es hacia el que causa vergüenza.