< Proverbs 14 >
1 Every wise woman builds her house, but a foolish woman plucks it down with her own hands.
Fiecare femeie înțeleaptă își zidește casa, dar nechibzuita o dărâmă cu mâinile ei.
2 He who walks in his uprightness fears Jehovah, but he who is perverse in his ways despises him.
Cel ce umblă în integritatea lui se teme de DOMNUL, dar cel ce este pervers în căile sale îl disprețuiește.
3 In the mouth of a fool is a rod of pride, but the lips of the wise shall preserve them.
În gura celui nebun este un toiag al mândriei, dar buzele celor înțelepți îi vor păstra.
4 Where no oxen are, the crib is clean, but by the strength of the ox is much increase.
Unde nu sunt boi, ieslea este curată; dar mult câștig este prin tăria boului.
5 A faithful witness will not lie, but a false witness utters lies.
Un martor credincios nu minte, dar un martor fals vântură minciuni.
6 A scoffer seeks wisdom, and finds it not, but knowledge is easy to him who has understanding.
Un batjocoritor caută înțelepciunea și nu o găsește, dar cunoașterea este ușoară pentru cel ce înțelege.
7 Go into the presence of a foolish man, and thou shall not perceive the lips of knowledge.
Pleacă din prezența unui om prost, când nu găsești în el buzele cunoașterii.
8 The wisdom of a prudent man is to understand his way, but the folly of fools is deceit.
Înțelepciunea celui chibzuit este să cunoască propria sa cale, dar nechibzuința proștilor este înșelăciune.
9 Fools mock at sin, but among the upright there is good will.
Nebunii iau în râs păcatul, dar printre drepți este favoare.
10 The heart knows its own bitterness, and a stranger does not intermeddle with its joy.
Inima își cunoaște propria ei amărăciune, și un străin nu se amestecă în bucuria ei.
11 The house of the wicked shall be overthrown, but the tent of the upright shall flourish.
Casa celor stricați va fi dărâmată, dar tabernacolul celor integri va înflori.
12 There is a way which seems right to a man, but the end thereof are the ways of death.
Este o cale care i se pare dreaptă unui om, dar sfârșitul ei sunt căile morții.
13 Even in laughter the heart is sorrowful, and the end of mirth is heaviness.
Chiar în râs inima este plină de durere, și sfârșitul acelei veselii este întristare.
14 The backslider in heart shall be filled with his own ways, and a good man from his own fruits.
Cel care decade în inimă va fi umplut cu propriile sale căi, și un om bun va fi umplut din el însuși.
15 A simple man believes every word, but the prudent man looks well to his going.
Cel simplu crede fiecare cuvânt, dar omul chibzuit se uită bine la umblarea lui.
16 A wise man fears, and departs from evil, but the fool bears himself insolently, and is confident.
Un om înțelept se teme și se depărtează de rău, dar prostul se înfurie și este încrezător.
17 He who is soon angry will deal foolishly. And a man of wicked devices is hated.
Cel care repede se mânie lucrează nechibzuit, și un bărbat al planurilor stricate este urât de alții.
18 The simple inherit folly, but the prudent are crowned with knowledge.
Cei simpli moștenesc nechibzuință, dar cei chibzuiți sunt încoronați cu cunoaștere.
19 The evil bow down before the good, and the wicked at the gates of the righteous.
Cei răi se apleacă în fața celor buni, și cei stricați la porțile celui drept.
20 The poor man is regarded inferior even by his own neighbor, but the rich man has many friends.
Cel sărac este urât chiar de aproapele său, dar cel bogat are mulți prieteni.
21 He who despises his neighbor sins, but he who has pity on the poor, happy is he.
Cel ce disprețuiește pe aproapele său păcătuiește, dar cel ce are milă de săraci, fericit este.
22 Do they not err who devise evil? But mercy and truth are to those who devise good.
Nu rătăcesc cei ce plănuiesc răul? Dar milă și adevăr vor fi cu cei ce plănuiesc binele.
23 In all labor there is profit, but the talk of the lips tends only to poverty.
În toată munca este câștig, dar vorbăria buzelor duce numai la lipsă.
24 The crown of the wise is their riches. The foolishness of fools is folly.
Coroana celor înțelepți este bogăția lor, dar nechibzuința proștilor este nechibzuință.
25 A true witness delivers souls, but he who utters lies causes deceit.
Un martor adevărat eliberează suflete, dar un martor înșelător vântură minciuni.
26 In the fear of Jehovah is strong confidence, and his sons shall have a place of refuge.
În teama de DOMNUL este încredere puternică, și copiii lui vor avea un loc de scăpare.
27 The fear of Jehovah is a fountain of life, to depart from the snares of death.
Teama de DOMNUL este un izvor de viață, ca să depărteze de capcanele morții.
28 In the multitude of people is the king's glory, but in the want of people is the destruction of the prince.
În mulțimea poporului stă onoarea împăratului, dar în lipsa poporului este nimicirea prințului.
29 He who is slow to anger is of great understanding, but he who is hasty of spirit exalts folly.
Cel încet la furie este omul unei mari înțelegeri, dar cel al unui duh nerăbdător înalță nechibzuință.
30 A tranquil heart is the life of the flesh, but envy is the rottenness of the bones.
O inimă sănătoasă este viața cărnii, dar invidia este putregaiul oaselor.
31 He who oppresses a poor man reproaches his maker, but he who has mercy on a needy man honors him.
Cel ce oprimă pe sărac ocărește pe Făcătorul său, dar cel ce îl onorează are milă de sărac.
32 An evil man is thrust down in his evil-doing, but a righteous man has hope in his death.
Cel stricat este alungat în stricăciunea lui, dar cel drept are speranță în moartea sa.
33 Wisdom rests in the heart of him who has understanding, but what is in the inward part of fools is made known.
Înțelepciunea se odihnește în inima celui ce are înțelegere, dar ce este în mijlocul proștilor este făcut cunoscut.
34 Righteousness exalts a nation, but sin is a reproach to any people.
Dreptatea înalță o națiune, dar păcatul este ocară pentru orice popor.
35 The king's favor is toward a servant who deals wisely, but his wrath will be to him who causes shame.
Favoarea împăratului este îndreptată spre un servitor înțelept, dar furia lui este împotriva celui ce aduce rușinea.