< Proverbs 14 >

1 Every wise woman builds her house, but a foolish woman plucks it down with her own hands.
Sapiens mulier aedificat domum suam: insipiens extructam quoque manibus destruet.
2 He who walks in his uprightness fears Jehovah, but he who is perverse in his ways despises him.
Ambulans recto itinere, et timens Deum, despicitur ab eo, qui infami graditur via.
3 In the mouth of a fool is a rod of pride, but the lips of the wise shall preserve them.
In ore stulti virga superbiae: labia autem sapientium custodiunt eos.
4 Where no oxen are, the crib is clean, but by the strength of the ox is much increase.
Ubi non sunt boves, praesepe vacuum est: ubi autem plurimae segetes, ibi manifesta est fortitudo bovis.
5 A faithful witness will not lie, but a false witness utters lies.
Testis fidelis non mentietur: profert autem mendacium dolosus testis.
6 A scoffer seeks wisdom, and finds it not, but knowledge is easy to him who has understanding.
Quaerit derisor sapientiam, et non invenit: doctrina prudentium facilis.
7 Go into the presence of a foolish man, and thou shall not perceive the lips of knowledge.
Vade contra virum stultum, et nescit labia prudentiae.
8 The wisdom of a prudent man is to understand his way, but the folly of fools is deceit.
Sapientia callidi est intelligere viam suam: et imprudentia stultorum errans.
9 Fools mock at sin, but among the upright there is good will.
Stultis illudet peccatum, et inter iustos morabitur gratia.
10 The heart knows its own bitterness, and a stranger does not intermeddle with its joy.
Cor quod novit amaritudinem animae suae, in gaudio eius non miscebitur extraneus.
11 The house of the wicked shall be overthrown, but the tent of the upright shall flourish.
Domus impiorum delebitur: tabernacula vero iustorum germinabunt.
12 There is a way which seems right to a man, but the end thereof are the ways of death.
Est via, quae videtur homini iusta: novissima autem eius deducunt ad mortem.
13 Even in laughter the heart is sorrowful, and the end of mirth is heaviness.
Risus dolore miscebitur, et extrema gaudii luctus occupat.
14 The backslider in heart shall be filled with his own ways, and a good man from his own fruits.
Viis suis replebitur stultus, et super eum erit vir bonus.
15 A simple man believes every word, but the prudent man looks well to his going.
Innocens credit omni verbo: astutus considerat gressus suos. Filio doloso nihil erit boni: servo autem sapienti prosperi erunt actus, et dirigetur via eius.
16 A wise man fears, and departs from evil, but the fool bears himself insolently, and is confident.
Sapiens timet, et declinat a malo: stultus transilit, et confidit.
17 He who is soon angry will deal foolishly. And a man of wicked devices is hated.
Impatiens operabitur stultitiam: et vir versutus odiosus est.
18 The simple inherit folly, but the prudent are crowned with knowledge.
Possidebunt parvuli stultitiam, et expectabunt astuti scientiam.
19 The evil bow down before the good, and the wicked at the gates of the righteous.
Iacebunt mali ante bonos: et impii ante portas iustorum.
20 The poor man is regarded inferior even by his own neighbor, but the rich man has many friends.
Etiam proximo suo pauper odiosus erit: amici vero divitum multi.
21 He who despises his neighbor sins, but he who has pity on the poor, happy is he.
Qui despicit proximum suum, peccat: qui autem miseretur pauperis, beatus erit. Qui credit in Domino, misericordiam diligit.
22 Do they not err who devise evil? But mercy and truth are to those who devise good.
Errant qui operantur malum: misericordia et veritas praeparant bona.
23 In all labor there is profit, but the talk of the lips tends only to poverty.
In omni opere bono erit abundantia: ubi autem verba sunt plurima, ibi frequenter egestas.
24 The crown of the wise is their riches. The foolishness of fools is folly.
Corona sapientium, divitiae eorum: fatuitas stultorum, imprudentia.
25 A true witness delivers souls, but he who utters lies causes deceit.
Liberat animas testis fidelis: et profert mendacia versipellis.
26 In the fear of Jehovah is strong confidence, and his sons shall have a place of refuge.
In timore Domini fiducia fortitudinis, et filiis eius erit spes.
27 The fear of Jehovah is a fountain of life, to depart from the snares of death.
Timor Domini fons vitae, ut declinet a ruina mortis.
28 In the multitude of people is the king's glory, but in the want of people is the destruction of the prince.
In multitudine populi dignitas regis: et in paucitate plebis ignominia principis.
29 He who is slow to anger is of great understanding, but he who is hasty of spirit exalts folly.
Qui patiens est, multa gubernatur prudentia: qui autem impatiens est, exaltat stultitiam suam.
30 A tranquil heart is the life of the flesh, but envy is the rottenness of the bones.
Vita carnium, sanitas cordis: putredo ossium, invidia.
31 He who oppresses a poor man reproaches his maker, but he who has mercy on a needy man honors him.
Qui calumniatur egentem, exprobrat factori eius: honorat autem eum, qui miseretur pauperis.
32 An evil man is thrust down in his evil-doing, but a righteous man has hope in his death.
In malitia sua expelletur impius: sperat autem iustus in morte sua.
33 Wisdom rests in the heart of him who has understanding, but what is in the inward part of fools is made known.
In corde prudentis requiescit sapientia, et indoctos quosque erudiet.
34 Righteousness exalts a nation, but sin is a reproach to any people.
Iustitia elevat gentem: miseros autem facit populos peccatum.
35 The king's favor is toward a servant who deals wisely, but his wrath will be to him who causes shame.
Acceptus est regi minister intelligens: iracundiam eius inutilis sustinebit.

< Proverbs 14 >