< Proverbs 14 >
1 Every wise woman builds her house, but a foolish woman plucks it down with her own hands.
Visdom bygger sit hus, dårskabs hænder river det ned.
2 He who walks in his uprightness fears Jehovah, but he who is perverse in his ways despises him.
Hvo redeligt vandrer, frygter HERREN, men den, som går Krogveje, agter ham ringe.
3 In the mouth of a fool is a rod of pride, but the lips of the wise shall preserve them.
I Dårens Mund er Ris til hans Ryg, for de vise står Læberne Vagt.
4 Where no oxen are, the crib is clean, but by the strength of the ox is much increase.
Når der ikke er Okser, er Laden tom, ved Tyrens Kraft bliver Høsten stor.
5 A faithful witness will not lie, but a false witness utters lies.
Sanddru Vidne lyver ikke, det falske Vidne farer med Løgn.
6 A scoffer seeks wisdom, and finds it not, but knowledge is easy to him who has understanding.
Spotter søger Visdom, men finder den ikke, til Kundskab kommer forstandig let.
7 Go into the presence of a foolish man, and thou shall not perceive the lips of knowledge.
Gå fra en Mand, som er en Tåbe, der mærker du intet til Kundskabs Læber.
8 The wisdom of a prudent man is to understand his way, but the folly of fools is deceit.
Den kloge i sin Visdom er klar på sin Vej, men Tåbers Dårskab er Svig.
9 Fools mock at sin, but among the upright there is good will.
Med Dårer driver Skyldofret Spot, men Velvilje råder iblandt retsindige.
10 The heart knows its own bitterness, and a stranger does not intermeddle with its joy.
Hjertet kender sin egen Kvide, fremmede blander sig ej i dets Glæde.
11 The house of the wicked shall be overthrown, but the tent of the upright shall flourish.
Gudløses Hus lægges øde, retsindiges Telt står i Blomst.
12 There is a way which seems right to a man, but the end thereof are the ways of death.
Mangen Vej synes Manden ret, og så er dens Ende dog Dødens Veje.
13 Even in laughter the heart is sorrowful, and the end of mirth is heaviness.
Selv under Latter kan Hjertet lide, og Glædens Ende er Kummer.
14 The backslider in heart shall be filled with his own ways, and a good man from his own fruits.
Af sine Veje mættes den frafaldne, af sine Gerninger den, som er god.
15 A simple man believes every word, but the prudent man looks well to his going.
Den tankeløse tror hvert Ord, den kloge overtænker sine Skridt.
16 A wise man fears, and departs from evil, but the fool bears himself insolently, and is confident.
Den vise ængstes og skyr det onde, Tåben buser sorgløs på.
17 He who is soon angry will deal foolishly. And a man of wicked devices is hated.
Den hidsige bærer sig tåbeligt ad, man hader rænkefuld Mand.
18 The simple inherit folly, but the prudent are crowned with knowledge.
De tankeløse giver dårskab i Arv, de kloge efterlader sig Kundskab.
19 The evil bow down before the good, and the wicked at the gates of the righteous.
Onde må bukke for gode, gudløse stå ved retfærdiges Døre.
20 The poor man is regarded inferior even by his own neighbor, but the rich man has many friends.
Fattigmand hades endog af sin Ven, men Rigmands Venner er mange.
21 He who despises his neighbor sins, but he who has pity on the poor, happy is he.
Den, der foragter sin Næste, synder, lykkelig den, der har Medynk med arme.
22 Do they not err who devise evil? But mercy and truth are to those who devise good.
De, som virker ondt, farer visselig vild; de, som virker godt, finder Nåde og Trofasthed.
23 In all labor there is profit, but the talk of the lips tends only to poverty.
Ved al Slags Møje vindes der noget, Mundsvejr volder kun Tab.
24 The crown of the wise is their riches. The foolishness of fools is folly.
De vises Krone er Kløgt, Tåbers Krans er Dårskab.
25 A true witness delivers souls, but he who utters lies causes deceit.
Sanddru Vidne frelser Sjæle; den, som farer med Løgn, bedrager.
26 In the fear of Jehovah is strong confidence, and his sons shall have a place of refuge.
Den stærkes Tillid er HERRENs Frygt, hans Sønner skal have en Tilflugt.
27 The fear of Jehovah is a fountain of life, to depart from the snares of death.
HERRENs Frygt er en Livsens Kilde, derved undgås Dødens Snarer.
28 In the multitude of people is the king's glory, but in the want of people is the destruction of the prince.
At Folket er stort, er Kongens Hæder, Brist på Folk er Fyrstens Fald.
29 He who is slow to anger is of great understanding, but he who is hasty of spirit exalts folly.
Den sindige er rig på Indsigt, den heftige driver det vidt i Dårskab.
30 A tranquil heart is the life of the flesh, but envy is the rottenness of the bones.
Sagtmodigt Hjerte er Liv for Legemet, Avind er Edder i Benene.
31 He who oppresses a poor man reproaches his maker, but he who has mercy on a needy man honors him.
At kue den ringe er Hån mod hans Skaber, han æres ved Medynk med fattige.
32 An evil man is thrust down in his evil-doing, but a righteous man has hope in his death.
Ved sin Ondskab styrtes den gudløse, ved lydefri Færd er retfærdige trygge.
33 Wisdom rests in the heart of him who has understanding, but what is in the inward part of fools is made known.
Visdom bor i forstandiges Hjerte, i Tåbers Indre kendes den ikke.
34 Righteousness exalts a nation, but sin is a reproach to any people.
Retfærdighed løfter et Folk, men Synd er Folkenes Skændsel.
35 The king's favor is toward a servant who deals wisely, but his wrath will be to him who causes shame.
En klog Tjener har Kongens Yndest, en vanartet rammer hans Vrede.