< Proverbs 14 >
1 Every wise woman builds her house, but a foolish woman plucks it down with her own hands.
Numeiching in ain-chen akisemtup in, numei ngol in vang amatah ain-chen sukeh in apangin ahi.
2 He who walks in his uprightness fears Jehovah, but he who is perverse in his ways despises him.
Lungdih'a lam jot chun Yahweh Pakai a ging in, hinlah achena jousea thilphalou gelpan Yahweh Pakai anahsah jipon ahi.
3 In the mouth of a fool is a rod of pride, but the lips of the wise shall preserve them.
Mingol in akijepna ding akiseidoh bep jin, miching hon vang ahoidoh nadiu akiseidoh jiuvin ahi.
4 Where no oxen are, the crib is clean, but by the strength of the ox is much increase.
Bongchal loukai ding umlou na-a chang akilamdoh ngai pon, ajeh chu bongchal thahat akon chang tampi kilam-ji ahi.
5 A faithful witness will not lie, but a false witness utters lies.
Mi kitah hettoh sah-a apan teng jouthu asei ngai pon, mikitah lou hettoh sah-a apan teng jou le nal in thu aseijin ahi.
6 A scoffer seeks wisdom, and finds it not, but knowledge is easy to him who has understanding.
Michavai hon chihna ahol-un amu jou deh pouvin, hinlah thil hetthemna neipa ding in chihna hi nailam cha ahibouve.
7 Go into the presence of a foolish man, and thou shall not perceive the lips of knowledge.
Mingol hoa kon'in kikhin mang in, ajeh chu amaho kamsunga kon'in chihna thu kisei japon nate.
8 The wisdom of a prudent man is to understand his way, but the folly of fools is deceit.
Milungthim ching hon ajot nadiu lampi akihet-un, mingol ho vang joulhepna jeng ahi.
9 Fools mock at sin, but among the upright there is good will.
Elohim Pathen in miphalou aphohsal jin, michonpha hon vang Elohim Pathen lunglhaina akimu jiuve.
10 The heart knows its own bitterness, and a stranger does not intermeddle with its joy.
Mihem lungthim hin gim le hesoh ahen, midang in akipanau chu ahetthem peh-un ahi.
11 The house of the wicked shall be overthrown, but the tent of the upright shall flourish.
Migilou ho inchu kiphet lhah peh ding, mikitah ho ponbuh vang dettah a kisong jing ding ahi.
12 There is a way which seems right to a man, but the end thereof are the ways of death.
Mihem khat'in achena lampi chu dih-in agel jin, hinlah alampi chu ajonaleh thina ahi.
13 Even in laughter the heart is sorrowful, and the end of mirth is heaviness.
Nuijat pat jeng in jong mihem alung kham jin, kipana jeng jong gimnan akichai-ji tai.
14 The backslider in heart shall be filled with his own ways, and a good man from his own fruits.
Mikitah lou chu achena chan'a atohga aneh ding, hitobanga chu miphan jong atohga aneh ding ahi.
15 A simple man believes every word, but the prudent man looks well to his going.
Mihem meimeija um chun akisei jouse atahsan jin, miching in vang achena ding akivet phet in ahi.
16 A wise man fears, and departs from evil, but the fool bears himself insolently, and is confident.
Miching hon chingthei tah'in thilse apeldoh jiuvin, mingol hon vang ngol han pum'in na atong jiuve.
17 He who is soon angry will deal foolishly. And a man of wicked devices is hated.
Milungchom hon ngol hoitah in thil abol jiuvin, hinlah thil hethem mivang chu atomngai ahi.
18 The simple inherit folly, but the prudent are crowned with knowledge.
Mihem meimeija um chu ngolna ahin, miching hon hetna kiti hi lallukhuh a aneiyu ahi.
19 The evil bow down before the good, and the wicked at the gates of the righteous.
Thilse kiti phot chu thilpha masanga dilsu ding, miphalou ho jong mikitah ho kelkot phunga dilsu diu ahi.
20 The poor man is regarded inferior even by his own neighbor, but the rich man has many friends.
Mivaicha hohi ain-heng ho kisan in athet bol jiuvin, mihao ding in vang golpha atam jin ahi.
21 He who despises his neighbor sins, but he who has pity on the poor, happy is he.
Aheng akom ngailu lou mihem chu achonse ahin, mivaicha ho ngailua chu anunnom ahi.
22 Do they not err who devise evil? But mercy and truth are to those who devise good.
Thilse jeng gel hon suhkhel anei tei jiuvin, thilpha jeng ngaito hon vang tahsanna le kitahna akimu jiuvin ahi.
23 In all labor there is profit, but the talk of the lips tends only to poverty.
Natoh hahsa kiti chun aphachom asoh tei ding, natoh beija thumot seina hin vaichat asoji ahi.
24 The crown of the wise is their riches. The foolishness of fools is folly.
Miching ho ding in chihna hi lallukhuh in apang jin, mingol ho ding in vang ngolna hi pahvui banga aki-o jiu ahi.
25 A true witness delivers souls, but he who utters lies causes deceit.
Mikitah hettohsah a apan teng mi tampi huhdoh jin, hinlah thujou seina hin mihem amanthah sahji ahi.
26 In the fear of Jehovah is strong confidence, and his sons shall have a place of refuge.
Elohim Pathen ging kiti hi mihem dinga kisonna ahin, achate jeng jong ama'a kisel diu ahi.
27 The fear of Jehovah is a fountain of life, to depart from the snares of death.
Yahweh Pakai gin kitihi hinna twinah tobang ahin, ajeh chu mihem in thina jeng jong apeldoh-ji ahi.
28 In the multitude of people is the king's glory, but in the want of people is the destruction of the prince.
Gamsunga cheng mipite apunbe teng lengpa loupina ahin, hinlah mihem lhomcha ahiteng milen milal dinga pannabei ahibouve.
29 He who is slow to anger is of great understanding, but he who is hasty of spirit exalts folly.
Koi hileh lunghang vahlou chun thil hetthemna anei ahin, kino thethua lungchomna vang chun ngol-hoitah atoh doh ding ahi.
30 A tranquil heart is the life of the flesh, but envy is the rottenness of the bones.
Lungneng tah'a um hi tahsa damna ahin, hinlah thangthipna kiti hi gu le chang in adoulel ahi.
31 He who oppresses a poor man reproaches his maker, but he who has mercy on a needy man honors him.
Mivaicha sugenthei hon asempau Elohim Pathen ataitom nau ahin, amavang nei lou genthei khoto them chun asempa Elohim Pathen agin ahi.
32 An evil man is thrust down in his evil-doing, but a righteous man has hope in his death.
Miphalou chu toset atosah in alehkhup jin, mikitah ding in vang bitna aum jing in ahi.
33 Wisdom rests in the heart of him who has understanding, but what is in the inward part of fools is made known.
Thil detkhen them mi chun chihna anei jing in, mingolte lungthim sunga vang chihna in mun aneipoi.
34 Righteousness exalts a nation, but sin is a reproach to any people.
Thudih hin mihem namkhat adom sang in, hinlah chonsetna hin mihem nam pumpi muda achansah ahi.
35 The king's favor is toward a servant who deals wisely, but his wrath will be to him who causes shame.
Lhacha chingtah'a natong hin, lengpa lunglam aboldoh jin, jachatna natongpa chunga lengpa alungkim jipoi.