< Proverbs 14 >

1 Every wise woman builds her house, but a foolish woman plucks it down with her own hands.
Всяка мъдра жена съгражда дома си, А безумната го събаря със собствените си ръце.
2 He who walks in his uprightness fears Jehovah, but he who is perverse in his ways despises him.
Който ходи в правотата си, бои се от Господа: Но опакият в пътищата си Го презира.
3 In the mouth of a fool is a rod of pride, but the lips of the wise shall preserve them.
В устата на безумния има пръчка за гордостта му, А устните на мъдрите ще ги пазят.
4 Where no oxen are, the crib is clean, but by the strength of the ox is much increase.
Дето няма волове, яслите са чисти, Но в силата на воловете е голямото изобилие.
5 A faithful witness will not lie, but a false witness utters lies.
Верният свидетел няма да лъже, А лъжливият свидетел издиша лъжи.
6 A scoffer seeks wisdom, and finds it not, but knowledge is easy to him who has understanding.
Присмивателят търси мъдрост и нея намира, А за разумният учението е лесно.
7 Go into the presence of a foolish man, and thou shall not perceive the lips of knowledge.
Отмини безумния човек Щом си узнал, че той няма разумни устни.
8 The wisdom of a prudent man is to understand his way, but the folly of fools is deceit.
Мъдростта на благоразумния е да обмисля пътя си, А глупостта на безумните е да заблуждават.
9 Fools mock at sin, but among the upright there is good will.
Приносът за грях се присмива на безумните, А между праведните има Божие благоволение.
10 The heart knows its own bitterness, and a stranger does not intermeddle with its joy.
Сърцето познава своята си горест И чужд не участвува в неговата радост.
11 The house of the wicked shall be overthrown, but the tent of the upright shall flourish.
Къщата на нечестивите ще се събори, Но шатърът на праведните ще благоденствува.
12 There is a way which seems right to a man, but the end thereof are the ways of death.
Има път, който се вижда прав на човека, Но краят му е пътища към смърт.
13 Even in laughter the heart is sorrowful, and the end of mirth is heaviness.
Даже и всред смеха сърцето си има болката, И краят на веселието е тегота.
14 The backslider in heart shall be filled with his own ways, and a good man from his own fruits.
Развратният по сърце ще се насити от своите пътища, А добрият човек ще се насити от себе си.
15 A simple man believes every word, but the prudent man looks well to his going.
Простият вярва всяка дума, А благоразумният внимава добре в стъпките си.
16 A wise man fears, and departs from evil, but the fool bears himself insolently, and is confident.
Мъдрият се бои и се отклонява от злото, А безумният самонадеяно се хвърля напред.
17 He who is soon angry will deal foolishly. And a man of wicked devices is hated.
Ядовитият човек постъпва несмислено, И зломисленикът е мразен.
18 The simple inherit folly, but the prudent are crowned with knowledge.
Безумниите наследяват глупост, А благоразумните се увенчават със знание.
19 The evil bow down before the good, and the wicked at the gates of the righteous.
Злите се кланят пред добрите, И нечестивите при портите на праведния,
20 The poor man is regarded inferior even by his own neighbor, but the rich man has many friends.
Сиромахът е мразен даже от ближния си, А на богатия приятелите са много.
21 He who despises his neighbor sins, but he who has pity on the poor, happy is he.
Който презира ближния си, съгрешава, А който показва милост към сиромасите е блажен.
22 Do they not err who devise evil? But mercy and truth are to those who devise good.
Не заблуждават ли се ония, които измислят зло? Но милост и верност ще се покажат към тия, които измислят добро
23 In all labor there is profit, but the talk of the lips tends only to poverty.
От всеки труд има полза, А от бъбренето с устните само оскъдност.
24 The crown of the wise is their riches. The foolishness of fools is folly.
Богатството на мъдрите е венец за тях, А глупостта на безумните е всякога глупост.
25 A true witness delivers souls, but he who utters lies causes deceit.
Верният свидетел избавя души, А който издиша лъжи е цял измама.
26 In the fear of Jehovah is strong confidence, and his sons shall have a place of refuge.
В страха от Господа има силна увереност, И Неговите чада ще имат прибежище.
27 The fear of Jehovah is a fountain of life, to depart from the snares of death.
Страхът от Господа е извор на живот, За да се отдалечава човек от примките на смъртта,
28 In the multitude of people is the king's glory, but in the want of people is the destruction of the prince.
Когато людете са многочислени, слава е за царя, А когато людете са малочислени, съсипване е за княза.
29 He who is slow to anger is of great understanding, but he who is hasty of spirit exalts folly.
Който не се гневи скоро, показва голямо благоразумие, А който лесно се гневи проявява безумие.
30 A tranquil heart is the life of the flesh, but envy is the rottenness of the bones.
Тихо сърце е живот на тялото, А разяреността е гнилост на костите.
31 He who oppresses a poor man reproaches his maker, but he who has mercy on a needy man honors him.
Който угнетява бедния нанася укор на Създателя му, А който е милостив към сиромаха показва почит Нему.
32 An evil man is thrust down in his evil-doing, but a righteous man has hope in his death.
Нечестивият е смазан във време на бедствитето си, А праведният и в смъртта си име упование.
33 Wisdom rests in the heart of him who has understanding, but what is in the inward part of fools is made known.
В сърцето на разумния мъдростта почива, А между безумните тя се явява.
34 Righteousness exalts a nation, but sin is a reproach to any people.
Правдата възвишава народ, А грехът е позор за племената.
35 The king's favor is toward a servant who deals wisely, but his wrath will be to him who causes shame.
Благоволението на царя е към разумния слуга, А яростта му против онзи, който докарва срам.

< Proverbs 14 >