< Proverbs 13 >
1 A wise son hears his father's instruction, but a scoffer listens not to rebuke.
Ein weiser Sohn nimmt die Zurechtweisung des Vaters an, aber ein Spötter hört nicht auf Scheltreden. –
2 A man shall eat good by the fruit of his mouth, but the soul of the treacherous, violence.
Die Frucht des Rechttuns bekommt der Gute zu genießen, das Verlangen der Treulosen aber ist auf Gewalttat gerichtet. –
3 He who guards his mouth keeps his life. He who opens wide his lips shall have destruction.
Wer seinen Mund hütet, wahrt seine Seele; wer aber seine Lippen aufsperrt, dem schlägt es zum Verderben aus. –
4 The soul of the sluggard desires, and has nothing, but the soul of the diligent shall be made fat.
Das Herz des Trägen hegt viele Wünsche, jedoch erfolglos; aber das Verlangen der Fleißigen wird reichlich befriedigt. –
5 A righteous man hates lying, but a wicked man is loathsome, and comes to shame.
Der Gerechte haßt Lug und Trug, aber der Gottlose handelt schändlich und nichtswürdig. –
6 Righteousness guards him who is upright in the way, but wickedness overthrows the sinner.
Die Gerechtigkeit behütet die unsträflich Wandelnden, Gottlosigkeit aber bringt die Sünder zu Fall. –
7 There is he who makes himself rich, yet has nothing, and he who makes himself poor, yet has great wealth.
Mancher stellt sich reich und hat doch gar nichts; mancher, der sich arm stellt, besitzt ein großes Vermögen. –
8 The ransom of a man's life is his riches, but the poor hears no threatening.
Lösegeld für das Leben ist manchem sein Reichtum, doch ein Armer bekommt keine Drohung zu hören. –
9 The light of the righteous rejoices, but the lamp of the wicked shall be put out.
Das Licht der Gerechten brennt lustig, aber die Leuchte der Gottlosen erlischt. –
10 Through pride a vain man causes contention, but wisdom is with the well-advised.
Bei Übermut gibt es nichts als Streit, aber bei denen, die sich raten lassen, ist Weisheit. –
11 Wealth gotten by vanity shall be diminished, but he who gathers by labor shall have increase.
Mühelos erlangtes Vermögen zerrinnt; wer aber händeweis sammelt, der gewinnt immer mehr. –
12 Hope deferred makes the heart sick, but when the desire comes, it is a tree of life.
Lange hingezogene Hoffnung macht das Herz krank, ein erfüllter Wunsch aber ist ein Baum des Lebens. –
13 He who despises the word brings destruction on himself, but he who fears the commandment shall be rewarded.
Wer das Wort (Gottes) verachtet, verschuldet sich ihm gegenüber; wer aber das Gebot (Gottes) in Ehren hält, dem wird’s vergolten. –
14 The law of a wise man is a fountain of life, to depart from the snares of death.
Die Belehrung des Weisen ist ein Born des Lebens, so daß man den Schlingen des Todes fern bleibt. –
15 Good understanding gives favor, but the way of the transgressor is hard.
Gute Einsicht verschafft Anerkennung, aber der Treulosen Weg ist steinhart. –
16 Every prudent man works with knowledge, but a fool flaunts folly.
Alles vollführt der Kluge mit Überlegung, aber ein Tor kramt Dummheit aus. –
17 A wicked messenger falls into evil, but a faithful ambassador is health.
Ein gottloser Gesandter richtet Unheil an, aber ein treuer Bote bringt Heilung. –
18 Poverty and shame are to him who refuses correction, but he who regards reproof shall be honored.
Armut und Schande treffen den, der Zurechtweisung verschmäht; wer aber Zurechtweisung beachtet, kommt zu Ehren. –
19 The desire accomplished is sweet to the soul, but it is an abomination to fools to depart from evil.
Die Erfüllung eines Wunsches tut dem Herzen wohl, aber ein Greuel ist es den Toren, vom Bösen abzulassen. –
20 Walk with wise men, and thou shall be wise. But the companion of fools shall smart for it.
Wer mit Weisen umgeht, wird weise; wer sich aber zu den Toren gesellt, dem ergeht es übel. –
21 Evil pursues sinners, but the righteous shall be recompensed with good.
Die Sünder verfolgt das Unglück, aber die Gerechten belohnt (Gott) mit Gutem. –
22 A good man leaves an inheritance to his son's sons, and the wealth of the sinner is laid up for the righteous.
Der Gute vererbt seinen Besitz auf Kindeskinder, aber der Reichtum des Sünders ist den Gerechten vorbehalten. –
23 Much food is in the tillage of the poor, but there is that is consumed because of injustice.
Reichliche Nahrung gewährt der Neubruch der Armen; aber mancher (Besitz) geht durch Unredlichkeit verloren. –
24 He who spares his rod hates his son, but he who loves him chastens him promptly.
Wer seine Rute schont, der haßt sein Kind; wer es aber lieb hat, läßt es früh die Züchtigung fühlen. –
25 A righteous man eats to the satisfying of his soul, but the belly of the wicked shall want.
Der Gerechte hat zu essen, bis er seinen Hunger gestillt hat; aber der Magen der Gottlosen muß darben.