< Proverbs 13 >
1 A wise son hears his father's instruction, but a scoffer listens not to rebuke.
Ein weiser Sohn läßt sich vom Vater züchtigen; aber ein Spötter gehorcht der Strafe nicht.
2 A man shall eat good by the fruit of his mouth, but the soul of the treacherous, violence.
Die Frucht des Mundes genießt man; aber die Verächter denken nur zu freveln.
3 He who guards his mouth keeps his life. He who opens wide his lips shall have destruction.
Wer seinen Mund bewahrt, der bewahrt sein Leben; wer aber mit seinem Maul herausfährt, der kommt in Schrecken.
4 The soul of the sluggard desires, and has nothing, but the soul of the diligent shall be made fat.
Der Faule begehrt und kriegt's doch nicht; aber die Fleißigen kriegen genug.
5 A righteous man hates lying, but a wicked man is loathsome, and comes to shame.
Der Gerechte ist der Lüge feind; aber der Gottlose schändet und schmäht sich selbst.
6 Righteousness guards him who is upright in the way, but wickedness overthrows the sinner.
Die Gerechtigkeit behütet den Unschuldigen; aber das gottlose Wesen bringt zu Fall den Sünder.
7 There is he who makes himself rich, yet has nothing, and he who makes himself poor, yet has great wealth.
Mancher ist arm bei großem Gut, und mancher ist reich bei seiner Armut.
8 The ransom of a man's life is his riches, but the poor hears no threatening.
Mit Reichtum kann einer sein Leben erretten; aber ein Armer hört kein Schelten.
9 The light of the righteous rejoices, but the lamp of the wicked shall be put out.
Das Licht der Gerechten brennt fröhlich; aber die Leuchte der Gottlosen wird auslöschen.
10 Through pride a vain man causes contention, but wisdom is with the well-advised.
Unter den Stolzen ist immer Hader; aber Weisheit ist bei denen, die sich raten lassen.
11 Wealth gotten by vanity shall be diminished, but he who gathers by labor shall have increase.
Reichtum wird wenig, wo man's vergeudet; was man aber zusammenhält, das wird groß.
12 Hope deferred makes the heart sick, but when the desire comes, it is a tree of life.
Die Hoffnung, die sich verzieht, ängstet das Herz; wenn's aber kommt, was man begehrt, das ist wie ein Baum des Lebens.
13 He who despises the word brings destruction on himself, but he who fears the commandment shall be rewarded.
Wer das Wort verachtet, der verderbt sich selbst; wer aber das Gebot fürchtet, dem wird's vergolten.
14 The law of a wise man is a fountain of life, to depart from the snares of death.
Die Lehre des Weisen ist eine Quelle des Lebens, zu meiden die Stricke des Todes.
15 Good understanding gives favor, but the way of the transgressor is hard.
Feine Klugheit schafft Gunst; aber der Verächter Weg bringt Wehe.
16 Every prudent man works with knowledge, but a fool flaunts folly.
Ein Kluger tut alles mit Vernunft; ein Narr aber breitet Narrheit aus.
17 A wicked messenger falls into evil, but a faithful ambassador is health.
Ein gottloser Bote bringt Unglück; aber ein treuer Bote ist heilsam.
18 Poverty and shame are to him who refuses correction, but he who regards reproof shall be honored.
Wer Zucht läßt fahren, der hat Armut und Schande; wer sich gerne strafen läßt, wird zu ehren kommen.
19 The desire accomplished is sweet to the soul, but it is an abomination to fools to depart from evil.
Wenn's kommt, was man begehrt, das tut dem Herzen wohl; aber das Böse meiden ist den Toren ein Greuel.
20 Walk with wise men, and thou shall be wise. But the companion of fools shall smart for it.
Wer mit den Weisen umgeht, der wird weise; wer aber der Narren Geselle ist, der wird Unglück haben.
21 Evil pursues sinners, but the righteous shall be recompensed with good.
Unglück verfolgt die Sünder; aber den Gerechten wird Gutes vergolten.
22 A good man leaves an inheritance to his son's sons, and the wealth of the sinner is laid up for the righteous.
Der Gute wird vererben auf Kindeskind; aber des Sünders Gut wird für den Gerechten gespart.
23 Much food is in the tillage of the poor, but there is that is consumed because of injustice.
Es ist viel Speise in den Furchen der Armen; aber die Unrecht tun, verderben.
24 He who spares his rod hates his son, but he who loves him chastens him promptly.
Wer seine Rute schont, der haßt seinen Sohn; wer ihn aber liebhat, der züchtigt ihn bald.
25 A righteous man eats to the satisfying of his soul, but the belly of the wicked shall want.
Der Gerechte ißt, daß sein Seele satt wird; der Gottlosen Bauch aber hat nimmer genug.