< Proverbs 13 >
1 A wise son hears his father's instruction, but a scoffer listens not to rebuke.
Chapa ching chun anu le apan ahilna angaijin, miduhdah lou vang chu min aphona jong iman-agel jipoi.
2 A man shall eat good by the fruit of his mouth, but the soul of the treacherous, violence.
Chihna kamcheng in an-pha akimu thei jin, jou le nal jenga thuseipan vang pumthoa mu ding bou agel in ahi.
3 He who guards his mouth keeps his life. He who opens wide his lips shall have destruction.
Alei kituh tang joupa chu kihinso tei ding, koi hileh alei tuhtang thei lou chu mangthah tei ding ahi.
4 The soul of the sluggard desires, and has nothing, but the soul of the diligent shall be made fat.
Mithase hon nehding tampi angaicha jiuvin, hinlah miching in nehding lungkim sel-in amujin ahi.
5 A righteous man hates lying, but a wicked man is loathsome, and comes to shame.
Mikitah in jousei abol ngaipon, mikitah lou vang chun jumna le ngailutna beijin na-atongdoh jin ahi.
6 Righteousness guards him who is upright in the way, but wickedness overthrows the sinner.
Mikitah chu adihna jal in ahoidoh jin, miphalou vang chu chonsetnan apui mangthah jitai.
7 There is he who makes himself rich, yet has nothing, and he who makes himself poor, yet has great wealth.
Mi kimkhat chu hao akisah lheh jin, hinlah ima aneideh poi. Mi kimkhatma chu akivai chatsah lheh jin, hinlah nei le gou kimsel-in aneiyin ahi.
8 The ransom of a man's life is his riches, but the poor hears no threatening.
Mihem khat chun anei le agou jal'a ahinkho akilhatdoh ahin, hinlah mivaicha ding in kilhatdoh jouna aum jipoi.
9 The light of the righteous rejoices, but the lamp of the wicked shall be put out.
Mikitah chu thaomei bang in avah jing in, miphaloute thaomei vang hetman louva mit ding ahi.
10 Through pride a vain man causes contention, but wisdom is with the well-advised.
Kiletsahna jeh'in thungai loute akitoh thei jipon, kineosah a min ahilna kisante ding in vang chihna ahi.
11 Wealth gotten by vanity shall be diminished, but he who gathers by labor shall have increase.
Gangtah'a kimu nei le gou chu hetman louva bei ding, nei le gou kholkhom lelepa-a vang chu tam cheh cheh ding ahi.
12 Hope deferred makes the heart sick, but when the desire comes, it is a tree of life.
Kinepna bang aso-lou teng, mihem lungthim atongkha jin, hinlah lungtup molsona chu hin-thingphung banga hing jing ding ahi.
13 He who despises the word brings destruction on himself, but he who fears the commandment shall be rewarded.
Min ahilna ngainom loupa chunga manthahna lhung ding, koi hileh thupeh ngaisanga chu kipaman chang tei ding ahi.
14 The law of a wise man is a fountain of life, to depart from the snares of death.
Miching mihilna chu hinna twinah tobang ahin, hitobang kihilna sang chan chun thina apeldoh teidiu ahi.
15 Good understanding gives favor, but the way of the transgressor is hard.
Lungdih kiti hin thilpha atongdoh jin, kitahna beihel mi vang chu mangthah ding ahi.
16 Every prudent man works with knowledge, but a fool flaunts folly.
Miching ho chun akalson masang in ageltoh masa jin, mingol hon vang geltoh masa louvin, angolnau atah lang jiuvin ahi.
17 A wicked messenger falls into evil, but a faithful ambassador is health.
Thupole miphalou chun miho lunggim hesoh alhut peh jin, ngansena chang tahsan um mi vang chun lungdamna jeng alhut jin ahi.
18 Poverty and shame are to him who refuses correction, but he who regards reproof shall be honored.
Seingai loupa chunga chun gentheina le vetsetna alhung jin, min ahilna chan ngaipa vang chu jabolna chang tei ding ahi.
19 The desire accomplished is sweet to the soul, but it is an abomination to fools to depart from evil.
Ngaichat khat toh molso nahi hinkhoa dinga lungkimna ahin, hinlah thilse jamsan ding hi mingol hon athet jiuvin ahi.
20 Walk with wise men, and thou shall be wise. But the companion of fools shall smart for it.
Miching toh kivop chu aching in, mingol toh kivoppan vang setna ato tei ding ahi.
21 Evil pursues sinners, but the righteous shall be recompensed with good.
Chonseho chu setna ajui jiuvin, mikitah te vang chu phatthei nan ajui jing un ahi.
22 A good man leaves an inheritance to his son's sons, and the wealth of the sinner is laid up for the righteous.
Mipha chun atute khang geija din gou adalhah peh jin, chonseten akhol nei le gou vang chu michonpha ho ding ahibouve.
23 Much food is in the tillage of the poor, but there is that is consumed because of injustice.
Vaichaten lou alho teng, neh ding nengchat in akhol khom un, hinlah adihlouva thutan ten achom peh jitauve.
24 He who spares his rod hates his son, but he who loves him chastens him promptly.
Achate mol'a jep loupa chun, mol aboh ding nom lou ahin, hinlah achate ngailutna neipa chun lungthim phatah mangchan ahil-jin ahi.
25 A righteous man eats to the satisfying of his soul, but the belly of the wicked shall want.
Mikitah chun lung nachim tah'a neh ding anei jing in, hinlah miphalou ho chu gelkel'a oi-thep ding ahiuve.