< Proverbs 12 >
1 He who loves correction loves knowledge, but he who hates reproof is brutish.
Celui qui aime l'instruction, aime la science; mais celui qui hait d'être repris, est un stupide.
2 A good man shall obtain favor of Jehovah, but he will condemn a man of wicked devices.
L'homme de bien attire la faveur de l'Eternel; mais [l'Eternel] condamnera l'homme qui machine du mal.
3 A man shall not be established by wickedness, but the root of the righteous shall not be moved.
L'homme ne sera point affermi par la méchanceté; mais la racine des justes ne sera point ébranlée.
4 A worthy woman is the crown of her husband, but she who makes ashamed is as rottenness in his bones.
La femme vaillante est la couronne de son mari; mais celle qui fait honte, est comme de la vermoulure à ses os.
5 The thoughts of the righteous are just. The counsels of the wicked are deceit.
Les pensées des justes ne sont que jugement; mais les conseils des méchants ne sont que fraude.
6 The words of the wicked lie in wait for blood, but the mouth of the upright shall deliver them.
Les paroles des méchants ne tendent qu'à dresser des embûches pour répandre le sang; mais la bouche des hommes droits les délivrera.
7 The wicked are overthrown, and are not, but the house of the righteous shall stand.
Les méchants sont renversés, et ils ne sont plus; mais la maison des justes se maintiendra.
8 A man shall be commended according to his wisdom, but he who is of a perverse heart shall be despised.
L'homme est loué selon sa prudence; mais le cœur dépravé sera en mépris.
9 Better is he who is lightly esteemed, and has a servant, than he who honors himself, and lacks bread.
Mieux vaut l'homme qui ne fait point cas de soi-même, bien qu'il ait des serviteurs, que celui qui se glorifie, et qui a faute de pain.
10 A righteous man regards the life of his beast, but the tender mercies of the wicked are cruel.
Le juste a égard à la vie de sa bête; mais les compassions des méchants sont cruelles.
11 He who tills his land shall have plenty of bread, but he who pursues vanities is void of understanding.
Celui qui laboure sa terre, sera rassasié de pain; mais celui qui suit les fainéants, est dépourvu de sens.
12 A wicked man desires the net of evil men, but the root of the righteous gives.
Ce que le méchant désire, est un rets de maux; mais la racine des justes donnera [son fruit.]
13 A wicked man is snared by the transgression of his lips, but the righteous shall come out of trouble.
Il y a un lacet de mal dans le forfait des lèvres; mais le juste sortira de la détresse.
14 A man shall be satisfied with good by the fruit of his mouth, and the actions of a man's hands shall be rendered to him.
L'homme sera rassasié de biens par le fruit de sa bouche; et on rendra à l'homme la rétribution de ses mains.
15 The way of a fool is right in his own eyes, but he who is wise hearkens to counsel.
La voie du fou est droite à son opinion; mais celui qui écoute le conseil, est sage.
16 A fool's vexation is instantly known, but a prudent man conceals shame.
Quant au fou, son dépit se connaît le même jour; mais l'homme bien avisé couvre son ignominie.
17 He who utters truth shows forth righteousness, but a false witness, deceit.
Celui qui prononce des choses véritables, fait rapport de ce qui est juste; mais le faux témoin fait des rapports trompeurs.
18 There is he who speaks rashly like the piercings of a sword, but the tongue of the wise is health.
Il y a tel qui profère comme des pointes d'épée; mais la langue des sages est santé.
19 The lips of truth shall be established forever, but a lying tongue is but for a moment.
La parole véritable est ferme à perpétuité; mais la fausse langue n'est que pour un moment.
20 Deceit is in the heart of those who devise evil, but joy is to the counselors of peace.
Il y aura tromperie dans le cœur de ceux qui machinent du mal; mais il y aura de la joie pour ceux qui conseillent la paix.
21 There shall no mischief happen to a righteous man, but the wicked shall be filled with evil.
On ne fera point qu'aucun outrage rencontre le juste; mais les méchants seront remplis de mal.
22 Lying lips are an abomination to Jehovah, but those who deal truly are his delight.
Les fausses lèvres sont une abomination à l'Eternel; mais ceux qui agissent fidèlement, lui sont agréables.
23 A prudent man conceals knowledge, but the heart of fools proclaims foolishness.
L'homme bien avisé cèle la science; mais le cœur des fous publie la folie.
24 The hand of the diligent shall bear rule, but the slothful shall be put under task work.
La main des diligents dominera; mais la main paresseuse sera tributaire.
25 Heaviness in the heart of a man makes it droop, but a good word makes it glad.
Le chagrin qui est au cœur de l'homme, l'accable; mais la bonne parole le réjouit.
26 A righteous man is a guide to his neighbor, but the way of the wicked causes them to err.
Le juste a plus de reste que son voisin; mais la voie des méchants les fera fourvoyer.
27 The slothful man roasts not that which he took in hunting, but the substance of a diligent man is precious.
Le paresseux ne rôtit point sa chasse; mais les biens précieux de l'homme sont au diligent.
28 Life is in the way of righteousness, and in the pathway thereof there is no death.
La vie est dans le chemin de la justice, et la voie de son sentier ne tend point à la mort.