< Proverbs 11 >

1 A false balance is an abomination to Jehovah, but a just weight is his delight.
Waga fałszywa obrzydliwością jest Panu; ale gwichty sprawiedliwe podobają mu się.
2 When pride comes, then comes shame, but with the lowly is wisdom.
Za pychą przychodzi hańba; ale przy pokornych jest mądrość.
3 The integrity of the upright shall guide them, but the perverseness of the treacherous shall destroy them.
Szczerość ludzi cnotliwych prowadzi ich; ale przewrotność przestępców potraci ich.
4 Riches do not profit in the day of wrath, but righteousness delivers from death.
Niepomogą bogactwa w dzień gniewu; ale sprawiedliwość wybawia od śmierci.
5 The righteousness of the perfect shall direct his way, but the wicked man shall fall by his own wickedness.
Sprawiedliwość uprzejmego sprawuje drogę jego; lecz bezbożny dla bezbożności swojej upada.
6 The righteousness of the upright shall deliver them, but the treacherous shall be taken in their own iniquity.
Sprawiedliwość uprzejmych wybawia ich: ale przewrotni w złościach pojmani bywają.
7 When a wicked man dies, his expectation shall perish, and the hope of iniquity perishes.
Gdy umiera człowiek niepobożny, ginie nadzieja jego, a oczekiwanie mocarzy niszczeje.
8 A righteous man is delivered out of trouble, and a wicked man comes in his stead.
Sprawiedliwy z ucisku wybawiony bywa; ale niepobożny przychodzi na miejsce jego.
9 The hypocrite destroys his neighbor with his mouth, but the righteous shall be delivered through knowledge.
Obłudnik usty kazi przyjaciela swego; ale sprawiedliwi umiejętnością wybawieni bywają.
10 When it goes well with the righteous, the city rejoices. And when the wicked perish, there is shouting.
Z szczęścia sprawiedliwych miasto się weseli; a gdy giną niezbożni, bywa radość.
11 By the blessing of the upright the city is exalted, but it is overthrown by the mouth of the wicked.
Dla błogosławieństwa sprawiedliwych bywa wywyższone miasto; ale dla ust niepobożnych bywa wywrócone.
12 He who despises his neighbor is void of wisdom, but a man of understanding holds his peace.
Głupi gardzi bliźnim swym; ale mąż roztropny milczy.
13 He who goes around as a tale-bearer reveals secrets, but he who is of a faithful spirit conceals a matter.
Obmówca obchodząc objawia tajemnice; ale kto jest wiernego serca, tai zwierzonej rzeczy.
14 Where no wise guidance is, the people fall, but in the multitude of counselors there is safety.
Gdzie niemasz dostatecznej rady, lud upada; ale gdzie wiele radców, tam jest wybawienie.
15 He who is surety for a stranger shall smart for it, but he who hates suretyship is secure.
Bardzo sobie szkodzi, kto za obcego ręczy; ale kto się chroni rękojemstwa, bezpieczen jest.
16 A gracious woman obtains honor, and aggressive men obtain riches.
Niewiasta uczciwa dostępuje sławy, a mocarze mają bogactwa.
17 The merciful man does good to his own soul, but he who is cruel troubles his own flesh.
Człowiek uczynny dobrze czyni duszy swej; ale okrutnik trapi ciało swoje.
18 A wicked man earns deceitful wages, but he who sows righteousness has a sure reward.
Niezbożnik czyni dzieło omylne; ale kto sieje sprawiedliwość, ma zapłatę trwałą.
19 He who is steadfast in righteousness comes to life, and he who pursues evil comes to his own death.
Jako sprawiedliwość jest ku żywotowi, tak kto naśladuje złości, bliski jest śmierci.
20 Those who are perverse in heart are an abomination to Jehovah, but such as are perfect in their way are his delight.
Obrzydliwością są Panu przewrotni sercem; ale mu się podobają, którzy żyją bez zmazy.
21 Hand in hand, the evil man shall not be unpunished, but the seed of the righteous shall be delivered.
Złośnik, choć sobie innych na pomoc weźmie, pomsty nie ujdzie; ale nasienie sprawiedliwych zachowane będzie.
22 A ring of gold in a swine's snout, is a beautiful woman who is without discretion.
Niewiasta piękna a głupia jest jako kolce złote w pysku u świni.
23 The desire of the righteous is only good. The expectation of the wicked is wrath.
Żądza sprawiedliwych jest zawżdy ku dobremu; ale oczekiwanie niepobożnych, popędliwość.
24 There is he who scatters, and increases yet more, and there he is who withholds more than is proper, but only to want.
Nie jeden udziela szczodrze, a wżdy mu przybywa; a drugi skąpi więcej niż trzeba, a wżdy ubożeje.
25 The generous soul shall be made prosperous, and he who waters shall also be watered himself.
Człowiek szczodrobliwy bywa bogatszy; a kto nasyca, sam też będzie nasycony.
26 The people shall curse him who withholds grain, but a blessing shall be upon the head of him who sells it.
Kto zatrzymuje zboże, tego lud przeklina; ale błogosławieństwo nad głową tego, który je sprzedaje.
27 He who diligently seeks good seeks favor, but he who searches after evil, it shall come to him.
Kto pilnie szuka dobrego, nabywa przyjaźni; ale kto szuka złego, przyjdzie nań.
28 He who trusts in his riches shall fall, but the righteous shall flourish as the green leaf.
Kto ufa w bogactwach swych, ten upadnie; ale sprawiedliwi jako latorośl zielenieć się będą.
29 He who troubles his own house shall inherit the wind. And a foolish man shall be servant to a wise man of heart.
Kto czyni zamięszanie w domu swoim, odziedziczy wiatr, a głupi musi służyć mądremu.
30 The fruit of a righteous man is a tree of life, and he who is wise wins souls.
Owoc sprawiedliwego jest drzewo żywota; a kto naucza ludzi, mądry jest.
31 Behold, a righteous man shall be recompensed in the earth, how much more the wicked man and the sinner!
Oto jeźli się sprawiedliwemu na ziemi nagroda staje, tedy daleko więcej niezbożnemu i grzesznikowi.

< Proverbs 11 >