< Proverbs 11 >

1 A false balance is an abomination to Jehovah, but a just weight is his delight.
Isikali esikhohlisayo siyisinengiso eNkosini, kodwa ilitshe lokulinganisa elipheleleyo liyintokozo yayo.
2 When pride comes, then comes shame, but with the lowly is wisdom.
Nxa kufika ukuzigqaja, kufika lehlazo; kodwa kwabathobekileyo kukhona inhlakanipho.
3 The integrity of the upright shall guide them, but the perverseness of the treacherous shall destroy them.
Ubuqotho babaqotho buzabaqondisa, kodwa ukuphambeka kwabaphambekayo kuzababhubhisa.
4 Riches do not profit in the day of wrath, but righteousness delivers from death.
Inotho kayisizi ngosuku lolaka, kodwa ukulunga kophula ekufeni.
5 The righteousness of the perfect shall direct his way, but the wicked man shall fall by his own wickedness.
Ukulunga kwabaqotho kuzaqondisa indlela yakhe, kodwa okhohlakeleyo uzakuwa ngenkohlakalo yakhe.
6 The righteousness of the upright shall deliver them, but the treacherous shall be taken in their own iniquity.
Ukulunga kwabaqotho kuzabophula, kodwa abaphambukayo bazathunjwa zinkanuko zabo.
7 When a wicked man dies, his expectation shall perish, and the hope of iniquity perishes.
Nxa umuntu okhohlakeleyo esifa, ithemba lakhe lizabhubha, lethemba lolamandla liyabhubha.
8 A righteous man is delivered out of trouble, and a wicked man comes in his stead.
Olungileyo ukhululwa ekuhluphekeni, kodwa omubi ungena endaweni yakhe.
9 The hypocrite destroys his neighbor with his mouth, but the righteous shall be delivered through knowledge.
Ngomlomo umzenzisi uchitha umakhelwane wakhe, kodwa ngolwazi abalungileyo bayakhululwa.
10 When it goes well with the righteous, the city rejoices. And when the wicked perish, there is shouting.
Ngempumelelo yabalungileyo umuzi uyathokoza; lekubhubheni kwabakhohlakeleyo kulenjabulo.
11 By the blessing of the upright the city is exalted, but it is overthrown by the mouth of the wicked.
Ngesibusiso sabaqotho umuzi uyaphakanyiswa, kodwa ngomlomo wabakhohlakeleyo uyachitheka.
12 He who despises his neighbor is void of wisdom, but a man of understanding holds his peace.
Oswela ingqondo udelela umakhelwane, kodwa umuntu oqedisisayo uyazithulela.
13 He who goes around as a tale-bearer reveals secrets, but he who is of a faithful spirit conceals a matter.
Ohamba enyeya wembula imfihlakalo, kodwa othembekileyo ngomoya ufihla udaba.
14 Where no wise guidance is, the people fall, but in the multitude of counselors there is safety.
Lapho kungekho izeluleko abantu bayawa; kodwa ukukhululwa kusebunengini babeluleki.
15 He who is surety for a stranger shall smart for it, but he who hates suretyship is secure.
Oba yisibambiso sowezizwe uzahlupheka ngokubi; kodwa ozonda ukutshaya izandla uvikelekile.
16 A gracious woman obtains honor, and aggressive men obtain riches.
Owesifazana olomusa ubamba udumo, labalamandla babamba inotho.
17 The merciful man does good to his own soul, but he who is cruel troubles his own flesh.
Umuntu olomusa wenzela umphefumulo wakhe okuhle, kodwa olesihluku ukhathaza inyama yakhe.
18 A wicked man earns deceitful wages, but he who sows righteousness has a sure reward.
Okhohlakeleyo wenza umsebenzi wenkohliso, kodwa ohlanyela ukulunga ulomvuzo weqiniso.
19 He who is steadfast in righteousness comes to life, and he who pursues evil comes to his own death.
Njengoba ukulunga kungokwempilo, kunjalo ozingela okubi kungokokufa kwakhe.
20 Those who are perverse in heart are an abomination to Jehovah, but such as are perfect in their way are his delight.
Abaphambeneyo ngenhliziyo bayisinengiso eNkosini, kodwa abaqotho ngendlela bayintokozo yayo.
21 Hand in hand, the evil man shall not be unpunished, but the seed of the righteous shall be delivered.
Isandla esandleni omubi kayikuyekelwa ukujeziswa, kodwa inzalo yabalungileyo izaphepha.
22 A ring of gold in a swine's snout, is a beautiful woman who is without discretion.
Ulisongo legolide empumulweni yengulube owesifazana obukekayo ophambuka engqondweni.
23 The desire of the righteous is only good. The expectation of the wicked is wrath.
Isifiso sabalungileyo singokuhle kuphela; ithemba labakhohlakeleyo lulaka.
24 There is he who scatters, and increases yet more, and there he is who withholds more than is proper, but only to want.
Kukhona ohlakazayo, kube kanti okunengi kuyengezwa; logodla okwedlula okufaneleyo, kodwa kungokokuswela.
25 The generous soul shall be made prosperous, and he who waters shall also be watered himself.
Umphefumulo obusisayo uzakhuluphaliswa, lothelelayo uzathelelwa laye.
26 The people shall curse him who withholds grain, but a blessing shall be upon the head of him who sells it.
Ogodla amabele, abantu bazamqalekisa; kodwa isibusiso sizakuba phezu kwekhanda lothengisayo.
27 He who diligently seeks good seeks favor, but he who searches after evil, it shall come to him.
Odingisisa okuhle, udinga umusa; kodwa odinga okubi, kuzakuza kuye.
28 He who trusts in his riches shall fall, but the righteous shall flourish as the green leaf.
Othemba inotho yakhe yena uzakuwa, kodwa abalungileyo bazahluma njengamahlamvu.
29 He who troubles his own house shall inherit the wind. And a foolish man shall be servant to a wise man of heart.
Oletha inkathazo emzini wakhe uzakudla ilifa lomoya, lesithutha sizakuba yinceku yohlakaniphileyo ngenhliziyo.
30 The fruit of a righteous man is a tree of life, and he who is wise wins souls.
Isithelo solungileyo siyisihlahla sempilo, lozuza imiphefumulo uhlakaniphile.
31 Behold, a righteous man shall be recompensed in the earth, how much more the wicked man and the sinner!
Khangela, olungileyo uzavuzwa emhlabeni; kakhulu kangakanani omubi lesoni!

< Proverbs 11 >