< Proverbs 11 >

1 A false balance is an abomination to Jehovah, but a just weight is his delight.
He mea whakarihariha ki a Ihowa te pauna he; engari te taimaha tika tana i pai ai.
2 When pride comes, then comes shame, but with the lowly is wisdom.
Ka tae te whakapehapeha, ka tae ano te whakama; kei te hunga whakaiti ia te whakaaro nui.
3 The integrity of the upright shall guide them, but the perverseness of the treacherous shall destroy them.
Ko to ratou ngakau tapatahi hei arahi i te hunga tika; ka ai ano ko te whanoke ia o te hunga poka ke hei whakangaro mo ratou.
4 Riches do not profit in the day of wrath, but righteousness delivers from death.
E kore te taonga e whai mana i te ra o te riri: kei te tika ia he oranga ake i te mate.
5 The righteousness of the perfect shall direct his way, but the wicked man shall fall by his own wickedness.
Ma te tika o te ngakau tapatahi ka tika ai tona ara; ka hinga ia te tangata kino i runga i tona kino.
6 The righteousness of the upright shall deliver them, but the treacherous shall be taken in their own iniquity.
Ma te tika o te hunga tika ka mawhiti ai ratou; ka mau ia nga poka ke i runga i to ratou kino.
7 When a wicked man dies, his expectation shall perish, and the hope of iniquity perishes.
I te matenga o te tangata kino, kore iho ana mea i tumanako atu ai: kahore noa iho he tumanakohanga ma te hunga he.
8 A righteous man is delivered out of trouble, and a wicked man comes in his stead.
Ka mawhiti te tangata tika i roto i te raru, a ka riro te tangata kino hei whakakapi mo tona turanga.
9 The hypocrite destroys his neighbor with his mouth, but the righteous shall be delivered through knowledge.
Hei huna mo tona hoa te mangai o te tangata whakaponokore; na ma te mohio te hunga tika ka mawhiti ai.
10 When it goes well with the righteous, the city rejoices. And when the wicked perish, there is shouting.
Ka pai te hunga tika, ka hari te pa: ka whakangaromia te hunga kino, ka tangi te umere.
11 By the blessing of the upright the city is exalted, but it is overthrown by the mouth of the wicked.
Ma te manaaki o te hunga tika ka kake ai te pa; ka pakaru ia i te mangai o te hunga kino.
12 He who despises his neighbor is void of wisdom, but a man of understanding holds his peace.
Ko te tangata e whakahawea ana ki tona hoa he maharakore: tena ko te tangata matau, whakarongo puku ana.
13 He who goes around as a tale-bearer reveals secrets, but he who is of a faithful spirit conceals a matter.
Ko te tangata haere, ka kawekawe korero e whaki ana i nga mea ngaro: ko te tangata i te wairua pono, e hipoki ana i te korero.
14 Where no wise guidance is, the people fall, but in the multitude of counselors there is safety.
Ki te kahore he mohio hei arahi, ka hinga te iwi: he ora ia kei nga kaiwhakatakoto whakaaro tokomaha.
15 He who is surety for a stranger shall smart for it, but he who hates suretyship is secure.
Ko te tangata ko tana nei hei whakakapi mo ta te tangata ke, ka mamae; kei te ora ia te tangata e kino ana ki te tikanga whakakapi turanga.
16 A gracious woman obtains honor, and aggressive men obtain riches.
Ka mau te kororia i te wahine tikanga pai; ka mau hoki te taonga i nga tangata taikaha.
17 The merciful man does good to his own soul, but he who is cruel troubles his own flesh.
He atawhai i tona wairua ta te tangata atawhai; a he whakararu i ona kikokiko ta te tangata nanakia.
18 A wicked man earns deceitful wages, but he who sows righteousness has a sure reward.
Ko te mahi a te tangata kino e utua ana ki te teka: ko te utu ia mo te kaiwhakatakoto i te tika, u rawa.
19 He who is steadfast in righteousness comes to life, and he who pursues evil comes to his own death.
Ko te tangata u ki te tika, ka whiwhi ki te ora: a, ko te tangata e whai ana i te kino e mea ana i te mate mona.
20 Those who are perverse in heart are an abomination to Jehovah, but such as are perfect in their way are his delight.
Ko ta Ihowa e whakarihariha ai he ngakau whanoke; ko tana e ahuareka ai ko te hunga e tika ana to ratou ara.
21 Hand in hand, the evil man shall not be unpunished, but the seed of the righteous shall be delivered.
Ahakoa awhi nga ringa ki a raua, e kore te tangata kino e waiho kia kore e whiua; ka mawhiti ia te uri o te hunga tika.
22 A ring of gold in a swine's snout, is a beautiful woman who is without discretion.
Rite tonu ki te whakakai koura i te ihu o te poaka te wahine ataahua kahore nei ona ngarahu pai.
23 The desire of the righteous is only good. The expectation of the wicked is wrath.
Ko ta te hunga tika e minamina ai, ko te pai anake; ko te tumanako ia a te hunga kino, ko te riri.
24 There is he who scatters, and increases yet more, and there he is who withholds more than is proper, but only to want.
Tera tetahi kei te rui, a tapiritia mai ana ano; tera tetahi kei te kaiponu i te mea e tika ana, heoi rawakore noa iho.
25 The generous soul shall be made prosperous, and he who waters shall also be watered himself.
Ko te wairua ohaoha ka momona: ko te tangata e whakamakuku ana, ka whakamakukuria ano ia.
26 The people shall curse him who withholds grain, but a blessing shall be upon the head of him who sells it.
Ko te tangata e kaiponu ana i te witi, ka kanga tera e te nuinga; ka tau ia te manaaki ki runga ki te mahunga o te tangata e hoko atu ana.
27 He who diligently seeks good seeks favor, but he who searches after evil, it shall come to him.
Ko te tangata e ata rapu ana i te pai, e rapu ana i te whakapai: ko te tangata ia e rapu ana i te he, ka tae tera ki a ia.
28 He who trusts in his riches shall fall, but the righteous shall flourish as the green leaf.
Ko te tangata e whakawhirinaki ana ki ona taonga, ka taka: na, ko te hunga tika ka rite to ratou tupu ki to te rau matomato.
29 He who troubles his own house shall inherit the wind. And a foolish man shall be servant to a wise man of heart.
Ko te tangata e whakararu ana i tona whare, he hau te taonga e whakarerea iho mona: hei pononga ano te kuware ma te ngakau whakaaro nui.
30 The fruit of a righteous man is a tree of life, and he who is wise wins souls.
Ko nga hua o te tangata tika he rakau no te ora; ka hopu wairua ano te tangata whakaaro tika.
31 Behold, a righteous man shall be recompensed in the earth, how much more the wicked man and the sinner!
Nana, he utu ano to te tangata tika i runga i te whenua: nui atu ia to te tangata kino raua ko te tangata hara.

< Proverbs 11 >