< Proverbs 11 >
1 A false balance is an abomination to Jehovah, but a just weight is his delight.
TUHAN membenci orang yang memakai timbangan yang curang tapi Ia senang dengan orang yang memakai timbangan yang tepat.
2 When pride comes, then comes shame, but with the lowly is wisdom.
Orang yang sombong akan dihina; orang yang rendah hati adalah bijaksana.
3 The integrity of the upright shall guide them, but the perverseness of the treacherous shall destroy them.
Orang baik dituntun oleh kejujurannya; orang yang suka bohong dihancurkan oleh kebohongannya.
4 Riches do not profit in the day of wrath, but righteousness delivers from death.
Apabila menghadapi maut, harta benda tak berarti; hidupmu akan selamat bila engkau tulus hati.
5 The righteousness of the perfect shall direct his way, but the wicked man shall fall by his own wickedness.
Jalan hidup orang baik diratakan oleh kejujuran, tetapi orang jahat membawa diri kepada kehancuran.
6 The righteousness of the upright shall deliver them, but the treacherous shall be taken in their own iniquity.
Orang jujur selamat karena ketulusan hatinya; orang yang tak dapat dipercaya, terperosok oleh keserakahannya.
7 When a wicked man dies, his expectation shall perish, and the hope of iniquity perishes.
Bila orang jahat meninggal, harapannya pun mati; berharap kepada kekuatan sendiri tidak berarti.
8 A righteous man is delivered out of trouble, and a wicked man comes in his stead.
Orang saleh terhindar dari kesukaran; orang jahat mendapat rintangan.
9 The hypocrite destroys his neighbor with his mouth, but the righteous shall be delivered through knowledge.
Percakapan orang jahat membinasakan; hikmat orang baik menyelamatkan.
10 When it goes well with the righteous, the city rejoices. And when the wicked perish, there is shouting.
Kota semarak jika orang jujur mendapat rejeki; rakyat bersorak-sorai jika orang jahat mati.
11 By the blessing of the upright the city is exalted, but it is overthrown by the mouth of the wicked.
Restu orang jujur memperindah kota; perkataan orang jahat merusakkannya.
12 He who despises his neighbor is void of wisdom, but a man of understanding holds his peace.
Menghina orang lain adalah perbuatan yang dungu; orang yang berbudi, tidak akan mengatakan sesuatu pun.
13 He who goes around as a tale-bearer reveals secrets, but he who is of a faithful spirit conceals a matter.
Penyebar kabar angin tak dapat memegang rahasia, tapi orang yang dapat dipercaya bisa merahasiakan perkara.
14 Where no wise guidance is, the people fall, but in the multitude of counselors there is safety.
Bangsa akan hancur jika tak ada pimpinan; semakin banyak penasihat, semakin terjamin keselamatan.
15 He who is surety for a stranger shall smart for it, but he who hates suretyship is secure.
Berjanji membayar utang orang lain berarti mendatangkan celaka; lebih baik tidak terlibat dalam hal itu supaya aman.
16 A gracious woman obtains honor, and aggressive men obtain riches.
Wanita yang baik budi mendapat kehormatan; orang kejam mengumpulkan kekayaan.
17 The merciful man does good to his own soul, but he who is cruel troubles his own flesh.
Orang yang baik hati menguntungkan dirinya; orang yang kejam merugikan dirinya.
18 A wicked man earns deceitful wages, but he who sows righteousness has a sure reward.
Keuntungan orang jahat adalah keuntungan semu, keuntungan orang yang berbuat baik adalah keuntungan yang sejati.
19 He who is steadfast in righteousness comes to life, and he who pursues evil comes to his own death.
Siapa tekun berbuat baik, akan hidup bahagia; siapa berkeras untuk berbuat jahat menuju maut.
20 Those who are perverse in heart are an abomination to Jehovah, but such as are perfect in their way are his delight.
TUHAN membenci orang yang berhati jahat, tapi Ia mengasihi orang yang hidup tanpa cela.
21 Hand in hand, the evil man shall not be unpunished, but the seed of the righteous shall be delivered.
Orang jahat pasti mendapat hukuman; orang baik akan selamat.
22 A ring of gold in a swine's snout, is a beautiful woman who is without discretion.
Kecantikan wanita yang tak berbudi serupa cincin emas di hidung babi.
23 The desire of the righteous is only good. The expectation of the wicked is wrath.
Keinginan orang baik selalu menghasilkan yang baik, tapi yang dapat diharapkan oleh orang jahat hanyalah kemarahan.
24 There is he who scatters, and increases yet more, and there he is who withholds more than is proper, but only to want.
Ada orang suka memberi, tapi bertambah kaya, ada yang suka menghemat, tapi bertambah miskin papa.
25 The generous soul shall be made prosperous, and he who waters shall also be watered himself.
Orang yang banyak memberi akan berkelimpahan, orang yang suka menolong akan ditolong juga.
26 The people shall curse him who withholds grain, but a blessing shall be upon the head of him who sells it.
Siapa menimbun akan dikutuk orang, tetapi orang yang menjualnya mendapat pujian.
27 He who diligently seeks good seeks favor, but he who searches after evil, it shall come to him.
Siapa rajin berbuat baik akan disenangi orang; siapa mencari kejahatan, akan ditimpa kesukaran.
28 He who trusts in his riches shall fall, but the righteous shall flourish as the green leaf.
Siapa mengandalkan harta akan jatuh seperti daun tua; orang yang saleh akan berkembang seperti tunas muda.
29 He who troubles his own house shall inherit the wind. And a foolish man shall be servant to a wise man of heart.
Orang yang menyusahkan rumah tangganya, akan kehilangan segala-galanya. Orang bodoh akan melayani orang yang bijaksana.
30 The fruit of a righteous man is a tree of life, and he who is wise wins souls.
Orang yang saleh akan terjamin hidupnya; orang yang bijaksana bertambah pengikutnya.
31 Behold, a righteous man shall be recompensed in the earth, how much more the wicked man and the sinner!
Jikalau di dunia ini orang baik pun akan menerima balasan, sudah pasti orang jahat dan berdosa akan mendapat hukuman.