< Proverbs 11 >
1 A false balance is an abomination to Jehovah, but a just weight is his delight.
Falsche Waage ist dem HERRN ein Greuel; aber ein völlig Gewicht ist sein Wohlgefallen.
2 When pride comes, then comes shame, but with the lowly is wisdom.
Wo Stolz ist, da ist auch Schmach; aber Weisheit ist bei den Demütigen.
3 The integrity of the upright shall guide them, but the perverseness of the treacherous shall destroy them.
Unschuld wird die Frommen leiten; aber die Bosheit wird die Verächter verstören.
4 Riches do not profit in the day of wrath, but righteousness delivers from death.
Gut hilft nicht am Tage des Zorns; aber Gerechtigkeit errettet vom Tode.
5 The righteousness of the perfect shall direct his way, but the wicked man shall fall by his own wickedness.
Die Gerechtigkeit des Frommen macht seinen Weg eben; aber der Gottlose wird fallen durch sein gottlos Wesen.
6 The righteousness of the upright shall deliver them, but the treacherous shall be taken in their own iniquity.
Die Gerechtigkeit der Frommen wird sie erretten; aber die Verächter werden gefangen in ihrer Bosheit.
7 When a wicked man dies, his expectation shall perish, and the hope of iniquity perishes.
Wenn der gottlose Mensch stirbt, ist Hoffnung verloren; und das Harren der Ungerechten wird zunichte.
8 A righteous man is delivered out of trouble, and a wicked man comes in his stead.
Der Gerechte wird aus der Not erlöset und der Gottlose kommt an seine Statt.
9 The hypocrite destroys his neighbor with his mouth, but the righteous shall be delivered through knowledge.
Durch den Mund des Heuchlers wird sein Nächster verderbet; aber die Gerechten merken's und werden erlöset.
10 When it goes well with the righteous, the city rejoices. And when the wicked perish, there is shouting.
Eine Stadt freuet sich, wenn's den Gerechten wohlgehet; und wenn die Gottlosen umkommen, wird man froh.
11 By the blessing of the upright the city is exalted, but it is overthrown by the mouth of the wicked.
Durch den Segen der Frommen wird eine Stadt erhaben; aber durch den Mund der Gottlosen wird sie zerbrochen.
12 He who despises his neighbor is void of wisdom, but a man of understanding holds his peace.
Wer seinen Nächsten schändet, ist ein Narr; aber ein verständiger Mann stillet es.
13 He who goes around as a tale-bearer reveals secrets, but he who is of a faithful spirit conceals a matter.
Ein Verleumder verrät, was er heimlich weiß; aber wer eines getreuen Herzens ist, verbirgt dasselbe.
14 Where no wise guidance is, the people fall, but in the multitude of counselors there is safety.
Wo nicht Rat ist, da gehet das Volk unter; wo aber viel Ratgeber sind, da gehet es wohl zu.
15 He who is surety for a stranger shall smart for it, but he who hates suretyship is secure.
Wer für einen andern Bürge wird, der wird Schaden haben; wer sich aber vor Geloben hütet, ist sicher.
16 A gracious woman obtains honor, and aggressive men obtain riches.
Ein holdselig Weib erhält die Ehre; aber die Tyrannen erhalten den Reichtum.
17 The merciful man does good to his own soul, but he who is cruel troubles his own flesh.
Ein barmherziger Mann tut seinem Leibe Gutes; aber ein unbarmherziger betrübet auch sein Fleisch und Blut.
18 A wicked man earns deceitful wages, but he who sows righteousness has a sure reward.
Der Gottlosen Arbeit wird fehlen; aber wer Gerechtigkeit säet, das ist gewiß Gut.
19 He who is steadfast in righteousness comes to life, and he who pursues evil comes to his own death.
Denn Gerechtigkeit fördert zum Leben; aber dem Übel nachjagen fördert zum Tode.
20 Those who are perverse in heart are an abomination to Jehovah, but such as are perfect in their way are his delight.
Der HERR hat Greuel an den verkehrten Herzen und Wohlgefallen an den Frommen.
21 Hand in hand, the evil man shall not be unpunished, but the seed of the righteous shall be delivered.
Den Bösen hilft nichts, wenn sie auch alle Hände zusammentäten; aber der Gerechten Same wird errettet werden.
22 A ring of gold in a swine's snout, is a beautiful woman who is without discretion.
Ein schön Weib ohne Zucht ist wie eine Sau mit einem güldenen Haarband.
23 The desire of the righteous is only good. The expectation of the wicked is wrath.
Der Gerechten Wunsch muß doch wohl geraten; und der Gottlosen Hoffen wird Unglück.
24 There is he who scatters, and increases yet more, and there he is who withholds more than is proper, but only to want.
Einer teilt aus und hat immer mehr; ein anderer karget, da er nicht soll, und wird doch ärmer.
25 The generous soul shall be made prosperous, and he who waters shall also be watered himself.
Die Seele, die da reichlich segnet, wird fett; und wer trunken macht, der wird auch trunken werden.
26 The people shall curse him who withholds grain, but a blessing shall be upon the head of him who sells it.
Wer Korn inhält, dem fluchen die Leute; aber Segen kommt über den, so es verkauft.
27 He who diligently seeks good seeks favor, but he who searches after evil, it shall come to him.
Wer da Gutes sucht, dem widerfährt Gutes; wer aber nach Unglück ringet, dem wird's begegnen.
28 He who trusts in his riches shall fall, but the righteous shall flourish as the green leaf.
Wer sich auf seinen Reichtum verläßt, der wird untergehen; aber die Gerechten werden grünen wie ein Blatt.
29 He who troubles his own house shall inherit the wind. And a foolish man shall be servant to a wise man of heart.
Wer sein eigen Haus betrübt, der wird Wind zu Erbteil haben; und ein Narr muß ein Knecht des Weisen sein.
30 The fruit of a righteous man is a tree of life, and he who is wise wins souls.
Die Frucht des Gerechten ist ein Baum des Lebens; und ein Weiser nimmt sich der Leute herzlich an.
31 Behold, a righteous man shall be recompensed in the earth, how much more the wicked man and the sinner!
So der Gerechte auf Erden leiden muß, wie viel mehr der Gottlose und Sünder!