< Proverbs 11 >

1 A false balance is an abomination to Jehovah, but a just weight is his delight.
Trügerische Waagschalen sind Jehova ein Greuel, aber volles Gewicht ist sein Wohlgefallen.
2 When pride comes, then comes shame, but with the lowly is wisdom.
Kommt Übermut, so kommt auch Schande; bei den Bescheidenen aber ist Weisheit.
3 The integrity of the upright shall guide them, but the perverseness of the treacherous shall destroy them.
Die Unsträflichkeit der Aufrichtigen leitet sie, aber Treulosen Verkehrtheit zerstört sie.
4 Riches do not profit in the day of wrath, but righteousness delivers from death.
Vermögen nützt nichts am Tage des Zornes, aber Gerechtigkeit errettet vom Tode.
5 The righteousness of the perfect shall direct his way, but the wicked man shall fall by his own wickedness.
Des Vollkommenen Gerechtigkeit macht seinen Weg gerade, aber der Gesetzlose fällt durch seine Gesetzlosigkeit.
6 The righteousness of the upright shall deliver them, but the treacherous shall be taken in their own iniquity.
Der Aufrichtigen Gerechtigkeit errettet sie, aber die Treulosen werden gefangen in ihrer Gier.
7 When a wicked man dies, his expectation shall perish, and the hope of iniquity perishes.
Wenn ein gesetzloser Mensch stirbt, wird seine Hoffnung zunichte, und die Erwartung der Frevler ist zunichte geworden.
8 A righteous man is delivered out of trouble, and a wicked man comes in his stead.
Der Gerechte wird aus der Drangsal befreit, und der Gesetzlose tritt an seine Stelle.
9 The hypocrite destroys his neighbor with his mouth, but the righteous shall be delivered through knowledge.
Mit dem Munde verdirbt der Ruchlose seinen Nächsten, aber durch Erkenntnis werden die Gerechten befreit.
10 When it goes well with the righteous, the city rejoices. And when the wicked perish, there is shouting.
Die Stadt frohlockt beim Wohle der Gerechten, und beim Untergang der Gesetzlosen ist Jubel.
11 By the blessing of the upright the city is exalted, but it is overthrown by the mouth of the wicked.
Durch den Segen der Aufrichtigen kommt eine Stadt empor, aber durch den Mund der Gesetzlosen wird sie niedergerissen.
12 He who despises his neighbor is void of wisdom, but a man of understanding holds his peace.
Wer seinen Nächsten verachtet, hat keinen Verstand; aber ein verständiger Mann schweigt still.
13 He who goes around as a tale-bearer reveals secrets, but he who is of a faithful spirit conceals a matter.
Wer als Verleumder umhergeht, deckt das Geheimnis auf; wer aber treuen Geistes ist, deckt die Sache zu.
14 Where no wise guidance is, the people fall, but in the multitude of counselors there is safety.
Wo keine Führung ist, verfällt ein Volk; aber Heil ist bei der Menge der Ratgeber.
15 He who is surety for a stranger shall smart for it, but he who hates suretyship is secure.
Sehr schlecht ergeht's einem, wenn er für einen anderen Bürge geworden ist; wer aber das Handeinschlagen haßt, ist sicher.
16 A gracious woman obtains honor, and aggressive men obtain riches.
Ein anmutiges Weib erlangt Ehre, und Gewalttätige erlangen Reichtum.
17 The merciful man does good to his own soul, but he who is cruel troubles his own flesh.
Sich selbst tut der Mildtätige wohl, der Unbarmherzige aber tut seinem Fleische wehe.
18 A wicked man earns deceitful wages, but he who sows righteousness has a sure reward.
Der Gesetzlose schafft sich trüglichen Gewinn, wer aber Gerechtigkeit sät, wahrhaftigen Lohn.
19 He who is steadfast in righteousness comes to life, and he who pursues evil comes to his own death.
Wie die Gerechtigkeit zum Leben, so gereicht es dem, der Bösem nachjagt, zu seinem Tode.
20 Those who are perverse in heart are an abomination to Jehovah, but such as are perfect in their way are his delight.
Die verkehrten Herzens sind, sind Jehova ein Greuel; aber sein Wohlgefallen sind die im Wege Vollkommenen.
21 Hand in hand, the evil man shall not be unpunished, but the seed of the righteous shall be delivered.
Die Hand darauf! Der Böse wird nicht für schuldlos gehalten werden; aber der Same der Gerechten wird entrinnen.
22 A ring of gold in a swine's snout, is a beautiful woman who is without discretion.
Ein goldener Ring in der Nase eines Schweines, so ist ein schönes Weib ohne Anstand.
23 The desire of the righteous is only good. The expectation of the wicked is wrath.
Das Begehren der Gerechten ist nur Gutes; die Hoffnung der Gesetzlosen ist der Grimm.
24 There is he who scatters, and increases yet more, and there he is who withholds more than is proper, but only to want.
Da ist einer, der ausstreut, und er bekommt noch mehr; und einer, der mehr spart als recht ist, und es ist nur zum Mangel.
25 The generous soul shall be made prosperous, and he who waters shall also be watered himself.
Die segnende Seele wird reichlich gesättigt, und der Tränkende wird auch selbst getränkt.
26 The people shall curse him who withholds grain, but a blessing shall be upon the head of him who sells it.
Wer Korn zurückhält, den verflucht das Volk; aber Segen wird dem Haupte dessen zuteil, der Getreide verkauft.
27 He who diligently seeks good seeks favor, but he who searches after evil, it shall come to him.
Wer das Gute eifrig sucht, sucht Wohlgefallen; wer aber nach Bösem trachtet, über ihn wird es kommen.
28 He who trusts in his riches shall fall, but the righteous shall flourish as the green leaf.
Wer auf seinen Reichtum vertraut, der wird fallen; aber die Gerechten werden sprossen wie Laub.
29 He who troubles his own house shall inherit the wind. And a foolish man shall be servant to a wise man of heart.
Wer sein Haus verstört, wird Wind erben; und der Narr wird ein Knecht dessen, der weisen Herzens ist.
30 The fruit of a righteous man is a tree of life, and he who is wise wins souls.
Die Frucht des Gerechten ist ein Baum des Lebens, und der Weise gewinnt Seelen.
31 Behold, a righteous man shall be recompensed in the earth, how much more the wicked man and the sinner!
Siehe, dem Gerechten wird auf Erden vergolten, wieviel mehr dem Gesetzlosen und Sünder!

< Proverbs 11 >