< Proverbs 11 >

1 A false balance is an abomination to Jehovah, but a just weight is his delight.
La balance fausse est en horreur à l’Éternel, Mais le poids juste lui est agréable.
2 When pride comes, then comes shame, but with the lowly is wisdom.
Quand vient l’orgueil, vient aussi l’ignominie; Mais la sagesse est avec les humbles.
3 The integrity of the upright shall guide them, but the perverseness of the treacherous shall destroy them.
L’intégrité des hommes droits les dirige, Mais les détours des perfides causent leur ruine.
4 Riches do not profit in the day of wrath, but righteousness delivers from death.
Au jour de la colère, la richesse ne sert à rien; Mais la justice délivre de la mort.
5 The righteousness of the perfect shall direct his way, but the wicked man shall fall by his own wickedness.
La justice de l’homme intègre aplanit sa voie, Mais le méchant tombe par sa méchanceté.
6 The righteousness of the upright shall deliver them, but the treacherous shall be taken in their own iniquity.
La justice des hommes droits les délivre, Mais les méchants sont pris par leur malice.
7 When a wicked man dies, his expectation shall perish, and the hope of iniquity perishes.
A la mort du méchant, son espoir périt, Et l’attente des hommes iniques est anéantie.
8 A righteous man is delivered out of trouble, and a wicked man comes in his stead.
Le juste est délivré de la détresse, Et le méchant prend sa place.
9 The hypocrite destroys his neighbor with his mouth, but the righteous shall be delivered through knowledge.
Par sa bouche l’impie perd son prochain, Mais les justes sont délivrés par la science.
10 When it goes well with the righteous, the city rejoices. And when the wicked perish, there is shouting.
Quand les justes sont heureux, la ville est dans la joie; Et quand les méchants périssent, on pousse des cris d’allégresse.
11 By the blessing of the upright the city is exalted, but it is overthrown by the mouth of the wicked.
La ville s’élève par la bénédiction des hommes droits, Mais elle est renversée par la bouche des méchants.
12 He who despises his neighbor is void of wisdom, but a man of understanding holds his peace.
Celui qui méprise son prochain est dépourvu de sens, Mais l’homme qui a de l’intelligence se tait.
13 He who goes around as a tale-bearer reveals secrets, but he who is of a faithful spirit conceals a matter.
Celui qui répand la calomnie dévoile les secrets, Mais celui qui a l’esprit fidèle les garde.
14 Where no wise guidance is, the people fall, but in the multitude of counselors there is safety.
Quand la prudence fait défaut, le peuple tombe; Et le salut est dans le grand nombre des conseillers.
15 He who is surety for a stranger shall smart for it, but he who hates suretyship is secure.
Celui qui cautionne autrui s’en trouve mal, Mais celui qui craint de s’engager est en sécurité.
16 A gracious woman obtains honor, and aggressive men obtain riches.
Une femme qui a de la grâce obtient la gloire, Et ceux qui ont de la force obtiennent la richesse.
17 The merciful man does good to his own soul, but he who is cruel troubles his own flesh.
L’homme bon fait du bien à son âme, Mais l’homme cruel trouble sa propre chair.
18 A wicked man earns deceitful wages, but he who sows righteousness has a sure reward.
Le méchant fait un gain trompeur, Mais celui qui sème la justice a un salaire véritable.
19 He who is steadfast in righteousness comes to life, and he who pursues evil comes to his own death.
Ainsi la justice conduit à la vie, Mais celui qui poursuit le mal trouve la mort.
20 Those who are perverse in heart are an abomination to Jehovah, but such as are perfect in their way are his delight.
Ceux qui ont le cœur pervers sont en abomination à l’Éternel, Mais ceux dont la voie est intègre lui sont agréables.
21 Hand in hand, the evil man shall not be unpunished, but the seed of the righteous shall be delivered.
Certes, le méchant ne restera pas impuni, Mais la postérité des justes sera sauvée.
22 A ring of gold in a swine's snout, is a beautiful woman who is without discretion.
Un anneau d’or au nez d’un pourceau, C’est une femme belle et dépourvue de sens.
23 The desire of the righteous is only good. The expectation of the wicked is wrath.
Le désir des justes, c’est seulement le bien; L’attente des méchants, c’est la fureur.
24 There is he who scatters, and increases yet more, and there he is who withholds more than is proper, but only to want.
Tel, qui donne libéralement, devient plus riche; Et tel, qui épargne à l’excès, ne fait que s’appauvrir.
25 The generous soul shall be made prosperous, and he who waters shall also be watered himself.
L’âme bienfaisante sera rassasiée, Et celui qui arrose sera lui-même arrosé.
26 The people shall curse him who withholds grain, but a blessing shall be upon the head of him who sells it.
Celui qui retient le blé est maudit du peuple, Mais la bénédiction est sur la tête de celui qui le vend.
27 He who diligently seeks good seeks favor, but he who searches after evil, it shall come to him.
Celui qui recherche le bien s’attire de la faveur, Mais celui qui poursuit le mal en est atteint.
28 He who trusts in his riches shall fall, but the righteous shall flourish as the green leaf.
Celui qui se confie dans ses richesses tombera, Mais les justes verdiront comme le feuillage.
29 He who troubles his own house shall inherit the wind. And a foolish man shall be servant to a wise man of heart.
Celui qui trouble sa maison héritera du vent, Et l’insensé sera l’esclave de l’homme sage.
30 The fruit of a righteous man is a tree of life, and he who is wise wins souls.
Le fruit du juste est un arbre de vie, Et le sage s’empare des âmes.
31 Behold, a righteous man shall be recompensed in the earth, how much more the wicked man and the sinner!
Voici, le juste reçoit sur la terre une rétribution; Combien plus le méchant et le pécheur!

< Proverbs 11 >