< Proverbs 11 >
1 A false balance is an abomination to Jehovah, but a just weight is his delight.
Thil adihlouva kite hi Yahweh Pakai in athet ahin, dihta a akilep-toa akite teng Yahweh Pakai ding in kipa aum-jie.
2 When pride comes, then comes shame, but with the lowly is wisdom.
Kiletsahnan ahin phah teng, muda nan ahin lhut paijin, milung neng ho ding in vang chihna aum jing e.
3 The integrity of the upright shall guide them, but the perverseness of the treacherous shall destroy them.
Mikitah ho kamkeh loubeh a aum jiu hi, amasang-diuva lamhil a pang ahin, jou le nal'a thuseija lungthim dihlou hin, ajona leh manthahna aso-sah jitauvin ahi.
4 Riches do not profit in the day of wrath, but righteousness delivers from death.
Elohim Pathen lunghan niteng, nei le gou iman apang pon, dihna kiti hi thina dinmun a jong hoidohna a pang ahi.
5 The righteousness of the perfect shall direct his way, but the wicked man shall fall by his own wickedness.
Chamdel a um mikitah chu alampi a-jang in, mikitahlou vang chu aphatlouna in alhup denji ahi.
6 The righteousness of the upright shall deliver them, but the treacherous shall be taken in their own iniquity.
Mikitah te chu adihna in ahuhdoh jin, jou le nal a thuseina vang chun soh-a apanlo sah ahibouve.
7 When a wicked man dies, his expectation shall perish, and the hope of iniquity perishes.
Miphalou chu athiteng akinepna jong pannabei ahin, Elohim Pathen sumilte dinga kinepna jong pannabei ahi.
8 A righteous man is delivered out of trouble, and a wicked man comes in his stead.
Mikitah chu gim le hesohna kon in akihuhdoh jin, miphalou vang chu gim le hesohna'a alhalut jitai.
9 The hypocrite destroys his neighbor with his mouth, but the righteous shall be delivered through knowledge.
Elohim Pathen sumil mi chun aheng akom manthana ding jeng asei jin, hinlah hetkhen na thahat nei jeh in mikitah te huhdoh in aum-jin ahi.
10 When it goes well with the righteous, the city rejoices. And when the wicked perish, there is shouting.
Mikitah hon aphalam amano teng, khopi sunga mihemte akipah un, mikitah lou ho chunga manthahna alhun teng, mi akipah jin ahi.
11 By the blessing of the upright the city is exalted, but it is overthrown by the mouth of the wicked.
Mikitah ho chunga phattheina jal in, khopi sung mite dopsang in aum un, hinlah mikitah lou ho thumot sei jeh'in khopi amangthah bep jin ahi.
12 He who despises his neighbor is void of wisdom, but a man of understanding holds his peace.
Aheng akom hebol lou-pa chu milungthim bei ahin, thil hetkhenna neipa vang chu thipbeh chan aum jin ahi.
13 He who goes around as a tale-bearer reveals secrets, but he who is of a faithful spirit conceals a matter.
Muntinna thu seilepa chun thuguh jeng jong aseidoh jin, hinlah tahsan theitah mi vang chun thuguh kiti a-im jon ahi.
14 Where no wise guidance is, the people fall, but in the multitude of counselors there is safety.
Kilamhilna aum louteng mipi kipal tei ding, guhthim cha kithuhilna achun bitna aum teijin ahi.
15 He who is surety for a stranger shall smart for it, but he who hates suretyship is secure.
Hetlou miho batsah na dia athil tung chun atohga amu tei ding, thil tun ding deiloupa vang chu hoidoh tei ding ahi.
16 A gracious woman obtains honor, and aggressive men obtain riches.
Mi ngailuthem numei chu jana chang tei ding, gitlouna vang chun noisena dimset akimu ding ahi.
17 The merciful man does good to his own soul, but he who is cruel troubles his own flesh.
Mi ngailuthem chun phatchomna atoh doh ahin, mi kilose vang chun maha akilam doh-ji ahi.
18 A wicked man earns deceitful wages, but he who sows righteousness has a sure reward.
Miphalou in jou le nal in tohman amujin, mikitah vang chun muchi pha atun aga alou jitan ahi.
19 He who is steadfast in righteousness comes to life, and he who pursues evil comes to his own death.
Thildih tuhchah a ngailu chun hinna anei tei ding, aphalou lam jenga chepa chu thi tei ding ahi.
20 Those who are perverse in heart are an abomination to Jehovah, but such as are perfect in their way are his delight.
Alungthim a thildih lou puho Yahweh Pakai in athet in, achena lam lam'a chamdel'a umte chunga Yahweh Pakai akipah jing in ahi.
21 Hand in hand, the evil man shall not be unpunished, but the seed of the righteous shall be delivered.
Hechen soh keijun, mi koihile engsetna nei chun talen amat ding, mikitah te vang huhdoh-a um tei diu ahi.
22 A ring of gold in a swine's snout, is a beautiful woman who is without discretion.
Limgeh a um lou numei kitihi vohpi nahko sunga sana chao kiba bep kheh ahi.
23 The desire of the righteous is only good. The expectation of the wicked is wrath.
Mikitah ho dei le ngai chu, apha cha cha jeng ahin, mikitah lou ho kinepna vang chu lungsatna jeng ahibouve.
24 There is he who scatters, and increases yet more, and there he is who withholds more than is proper, but only to want.
Itcha louhel'a hongphal mi chu ahao cheh cheh jin, mihem koi hileh apeh ding kisan nunglah achu lhasam cheh cheh ding ahi.
25 The generous soul shall be made prosperous, and he who waters shall also be watered himself.
Mi hongphal chun anei be cheh cheh ding, mi dang dinga twi chap chan chu ama chunga jong kichap ding ahi.
26 The people shall curse him who withholds grain, but a blessing shall be upon the head of him who sells it.
Chang hom-lou a koitup chah khehpa chu mipi sapset chang ding, hinlah kiphal tah'a chang homdohpa chunga vang phattheina lhung ding ahi.
27 He who diligently seeks good seeks favor, but he who searches after evil, it shall come to him.
Giltah'a thilpha ngaito pan, lungkimna aneiyin, thilpha lou jong chu aphaloupa chunga aga chu-jitan ahi.
28 He who trusts in his riches shall fall, but the righteous shall flourish as the green leaf.
Nei le gou'a kisongpa chu ahomkeuva um tei ding, mikitah te vang thingna banga nou jing diu ahi.
29 He who troubles his own house shall inherit the wind. And a foolish man shall be servant to a wise man of heart.
Mi koi hileh a-insung vai hom tup lou chu huija leng le tobang bep ahin, chule mingol chun miching ho jenlea pang tei ding ahi.
30 The fruit of a righteous man is a tree of life, and he who is wise wins souls.
Mikitah natoh chu hinna thingphung ga tobang asoh jin, pannabeija kichih sahna hin hinkho manthahna alhut jin ahi.
31 Behold, a righteous man shall be recompensed in the earth, how much more the wicked man and the sinner!
Leiset'a mikitah jeng bon akile thuh theileh, miphalou chunga ichan geija lhung ding hitam chule achonsete chunga ichan gei lhung ding hitam!