< Proverbs 10 >
1 The proverbs of Solomon. A wise son makes a glad father, but a foolish son is the heaviness of his mother.
Filius sapiens lætificat patrem, filius vero stultus mœstitia est matris suæ.
2 Treasures of wickedness profit nothing, but righteousness delivers from death.
Nil proderunt thesauri impietatis, justitia vero liberabit a morte.
3 Jehovah will not allow the soul of a righteous man to famish, but he thrusts away the desire of the wicked.
Non affliget Dominus fame animam justi, et insidias impiorum subvertet.
4 He who works with a slack hand becomes poor, but the hand of the diligent makes rich.
Egestatem operata est manus remissa; manus autem fortium divitias parat. Qui nititur mendaciis, hic pascit ventos; idem autem ipse sequitur aves volantes.
5 He who gathers in summer is a wise son. He who sleeps in harvest is a son who causes shame.
Qui congregat in messe, filius sapiens est; qui autem stertit æstate, filius confusionis.
6 Blessings are upon the head of a righteous man, but violence covers the mouth of the wicked.
Benedictio Domini super caput justi; os autem impiorum operit iniquitas.
7 The memory of a righteous man is blessed, but the name of the wicked shall rot.
Memoria justi cum laudibus, et nomen impiorum putrescet.
8 The wise in heart will receive commandments, but a prating fool shall fall.
Sapiens corde præcepta suscipit; stultus cæditur labiis.
9 He who walks uprightly walks securely, but he who perverts his ways shall be known.
Qui ambulat simpliciter ambulat confidenter; qui autem depravat vias suas manifestus erit.
10 He who winks with the eye causes sorrow. And a prating fool shall fall.
Qui annuit oculo dabit dolorem; et stultus labiis verberabitur.
11 The mouth of a righteous man is a fountain of life, but violence covers the mouth of the wicked.
Vena vitæ os justi, et os impiorum operit iniquitatem.
12 Hatred stirs up strife, but love covers all transgressions.
Odium suscitat rixas, et universa delicta operit caritas.
13 In the lips of him who has discernment wisdom is found, but a rod is for the back of him who is void of understanding.
In labiis sapientis invenitur sapientia, et virga in dorso ejus qui indiget corde.
14 Wise men lay up knowledge, but the mouth of a foolish man is a present destruction.
Sapientes abscondunt scientiam; os autem stulti confusioni proximum est.
15 The rich man's wealth is his strong city. The destruction of the poor is their poverty.
Substantia divitis, urbs fortitudinis ejus; pavor pauperum egestas eorum.
16 The labor of a righteous man produces life. The fruit of a wicked man is to sin.
Opus justi ad vitam, fructus autem impii ad peccatum.
17 He is in the way of life who heeds correction, but he who forsakes reproof errs.
Via vitæ custodienti disciplinam; qui autem increpationes relinquit, errat.
18 He who hides hatred is of lying lips. And he who utters a slander is a fool.
Abscondunt odium labia mendacia; qui profert contumeliam, insipiens est.
19 Transgression is not lacking in the multitude of words, but he who refrains his lips does wisely.
In multiloquio non deerit peccatum, qui autem moderatur labia sua prudentissimus est.
20 The tongue of a righteous man is choice silver. The heart of the wicked is little worth.
Argentum electum lingua justi; cor autem impiorum pro nihilo.
21 The lips of a righteous man feeds many, but the foolish die for lack of understanding.
Labia justi erudiunt plurimos; qui autem indocti sunt in cordis egestate morientur.
22 The blessing of Jehovah, it makes rich, and he adds no sorrow with it.
Benedictio Domini divites facit, nec sociabitur eis afflictio.
23 It is as sport to a fool to do mischief, and so is wisdom to a man of understanding.
Quasi per risum stultus operatur scelus, sapientia autem est viro prudentia.
24 The fear of a wicked man shall come upon him. And the desire of the righteous shall be granted.
Quod timet impius veniet super eum; desiderium suum justus dabitur.
25 When the whirlwind passes, the wicked man is no more, but the righteous man is an everlasting foundation.
Quasi tempestas transiens non erit impius; justus autem quasi fundamentum sempiternum.
26 As vinegar to the teeth, and as smoke to the eyes, so is the sluggard to those who send him.
Sicut acetum dentibus, et fumus oculis, sic piger his qui miserunt eum.
27 The fear of Jehovah prolongs days, but the years of the wicked shall be shortened.
Timor Domini apponet dies, et anni impiorum breviabuntur.
28 The hope of the righteous is gladness, but the expectation of the wicked shall perish.
Exspectatio justorum lætitia, spes autem impiorum peribit.
29 The way of Jehovah is a stronghold to the upright, but it is a destruction to the workers of iniquity.
Fortitudo simplicis via Domini, et pavor his qui operantur malum.
30 A righteous man shall never be removed, but the wicked shall not dwell in the land.
Justus in æternum non commovebitur, impii autem non habitabunt super terram.
31 The mouth of a righteous man brings forth wisdom, but the perverse tongue shall be cut off.
Os justi parturiet sapientiam; lingua pravorum peribit.
32 The lips of a righteous man knows what is acceptable, but the mouth of the wicked is perverseness.
Labia justi considerant placita, et os impiorum perversa.