< Proverbs 10 >

1 The proverbs of Solomon. A wise son makes a glad father, but a foolish son is the heaviness of his mother.
Salamon példabeszédei. Bölcs fiú megörvendezteti atyját, s balga fiú anyjának bánata.
2 Treasures of wickedness profit nothing, but righteousness delivers from death.
Nem használnak gonoszság kincsei, de az igazság megment a haláltól.
3 Jehovah will not allow the soul of a righteous man to famish, but he thrusts away the desire of the wicked.
Nem éhezteti az Örökkévaló az igaznak lelkét, de a gonoszok vágyát eltaszítja.
4 He who works with a slack hand becomes poor, but the hand of the diligent makes rich.
Szegénnyé lesz, ki renyhe kézzel dolgozik, de a szorgalmasak keze gazdagít.
5 He who gathers in summer is a wise son. He who sleeps in harvest is a son who causes shame.
Nyáron gyűjt az eszes fiú, aratáskor mélyen alszik a szégyenletes fiú.
6 Blessings are upon the head of a righteous man, but violence covers the mouth of the wicked.
Áldások az igaznak fejére, de a gonoszok szája erőszakot takar.
7 The memory of a righteous man is blessed, but the name of the wicked shall rot.
Az igaznak emlékezete áldásra való, de a gonoszok neve elrothad.
8 The wise in heart will receive commandments, but a prating fool shall fall.
A bölcs szívű elfogad parancsokat, de az oktalan ajkú elbukik.
9 He who walks uprightly walks securely, but he who perverts his ways shall be known.
A ki gáncstalanságban jár, bizton jár, de a ki elgörbíti útjait, bűnhődik.
10 He who winks with the eye causes sorrow. And a prating fool shall fall.
Ki szemmel hunyorgat, fájdalmat okoz, s az oktalan ajkú elbukik.
11 The mouth of a righteous man is a fountain of life, but violence covers the mouth of the wicked.
Életforrás az igaznak szája, de a gonoszok szája erőszakot takar.
12 Hatred stirs up strife, but love covers all transgressions.
A gyűlölség viszályokat ébreszt, de minden bűntettet eltakar a szeretet.
13 In the lips of him who has discernment wisdom is found, but a rod is for the back of him who is void of understanding.
Az értelmesnek ajkain bölcsesség találtatik, de bot való az esztelen hátának.
14 Wise men lay up knowledge, but the mouth of a foolish man is a present destruction.
A bölcsek rejtegetik a tudást, de az oktalannak szája közeli rettegés.
15 The rich man's wealth is his strong city. The destruction of the poor is their poverty.
A gazdagnak vagyona az ő erős vára, a szegények rettegése szegénységük.
16 The labor of a righteous man produces life. The fruit of a wicked man is to sin.
Az igaznak munkabére életre visz, a gonosznak jövedelme vétekre.
17 He is in the way of life who heeds correction, but he who forsakes reproof errs.
Életnek pályáján jár, ki az oktatást megőrzi, de a ki a feddést elhagyja, tévelyeg.
18 He who hides hatred is of lying lips. And he who utters a slander is a fool.
Gyűlölséget takargat a hazug ajkú, de a ki rágalmat terjeszt, az balga.
19 Transgression is not lacking in the multitude of words, but he who refrains his lips does wisely.
Sok szó mellett nem marad el a bűn, de ajkait tartóztatja a belátó.
20 The tongue of a righteous man is choice silver. The heart of the wicked is little worth.
Válogatott ezüst az igaznak nyelve, a gonoszok szíve vajmi kevés.
21 The lips of a righteous man feeds many, but the foolish die for lack of understanding.
Az igaznak ajkai sokakat vezérlenek, de az oktalanok esztelen által halnak meg.
22 The blessing of Jehovah, it makes rich, and he adds no sorrow with it.
Az Örökkévaló áldása – az gazdagít, s mellette nem gyarapít a fáradalom.
23 It is as sport to a fool to do mischief, and so is wisdom to a man of understanding.
Mintegy nevetség a balgának gazságot cselekedni, és bölcsességet az értelem emberének.
24 The fear of a wicked man shall come upon him. And the desire of the righteous shall be granted.
A gonosznak félelme – az jön rá, de az igazak kívánsága megadatik.
25 When the whirlwind passes, the wicked man is no more, but the righteous man is an everlasting foundation.
A mint elvonul a szélvész, máris nincs a gonosz, de az igaz örök alap.
26 As vinegar to the teeth, and as smoke to the eyes, so is the sluggard to those who send him.
Mint eczet a fogaknak s mint füst a szemeknek, olyan a rest a küldőinek.
27 The fear of Jehovah prolongs days, but the years of the wicked shall be shortened.
Az istenfélelem gyarapítja a napokat, de a gonoszok évei megrövidülnek.
28 The hope of the righteous is gladness, but the expectation of the wicked shall perish.
Az igazak várakozása öröm, de a gonoszok reménye elvész.
29 The way of Jehovah is a stronghold to the upright, but it is a destruction to the workers of iniquity.
Menedék a gáncstalanságnak az Örökkévaló útja, de rettegés a jogtalanságot cselekvőknek.
30 A righteous man shall never be removed, but the wicked shall not dwell in the land.
Az igaz soha sem inog meg, de a gonoszok nem fogják lakni az országot.
31 The mouth of a righteous man brings forth wisdom, but the perverse tongue shall be cut off.
Az igaznak szája bölcsességet terem, de a ferdeség nyelve kiírtatik.
32 The lips of a righteous man knows what is acceptable, but the mouth of the wicked is perverseness.
Az igaznak ajkai jóakaratot ismernek, de a gonoszok szája ferdeség.

< Proverbs 10 >