< Proverbs 10 >

1 The proverbs of Solomon. A wise son makes a glad father, but a foolish son is the heaviness of his mother.
Ein weiser Sohn erfreut den Vater, aber ein törichter Sohn ist seiner Mutter Kummer.
2 Treasures of wickedness profit nothing, but righteousness delivers from death.
Schätze der Gesetzlosigkeit nützen nichts, aber Gerechtigkeit errettet vom Tode.
3 Jehovah will not allow the soul of a righteous man to famish, but he thrusts away the desire of the wicked.
Jehova läßt die Seele des Gerechten nicht hungern, aber die Gier der Gesetzlosen stößt er hinweg.
4 He who works with a slack hand becomes poor, but the hand of the diligent makes rich.
Wer mit lässiger Hand schafft, wird arm; aber die Hand der Fleißigen macht reich.
5 He who gathers in summer is a wise son. He who sleeps in harvest is a son who causes shame.
Wer im Sommer einsammelt, ist ein einsichtsvoller Sohn; wer zur Erntezeit in tiefem Schlafe liegt, ist ein Sohn, der Schande bringt.
6 Blessings are upon the head of a righteous man, but violence covers the mouth of the wicked.
Dem Haupte des Gerechten werden Segnungen zuteil, aber den Mund [O. aber der Mund] der Gesetzlosen bedeckt Gewalttat.
7 The memory of a righteous man is blessed, but the name of the wicked shall rot.
Das Gedächtnis des Gerechten ist zum Segen, aber der Name der Gesetzlosen verwest.
8 The wise in heart will receive commandments, but a prating fool shall fall.
Wer weisen Herzens ist, nimmt Gebote an; aber ein närrischer Schwätzer [Eig. ein Lippen-Narr] kommt zu Fall.
9 He who walks uprightly walks securely, but he who perverts his ways shall be known.
Wer in Vollkommenheit [O. Lauterkeit, so auch v 29] wandelt, wandelt sicher; wer aber seine Wege krümmt, wird bekannt werden.
10 He who winks with the eye causes sorrow. And a prating fool shall fall.
Wer mit den Augen zwinkt, verursacht Kränkung; und ein närrischer Schwätzer [Eig. ein Lippen-Narr] kommt zu Fall.
11 The mouth of a righteous man is a fountain of life, but violence covers the mouth of the wicked.
Ein Born des Lebens ist der Mund des Gerechten, aber den Mund [O. aber der Mund] der Gesetzlosen bedeckt Gewalttat.
12 Hatred stirs up strife, but love covers all transgressions.
Haß erregt Zwietracht, aber Liebe deckt alle Übertretungen zu.
13 In the lips of him who has discernment wisdom is found, but a rod is for the back of him who is void of understanding.
Auf den Lippen des Verständigen wird Weisheit gefunden; aber der Stock gebührt dem Rücken des Unverständigen.
14 Wise men lay up knowledge, but the mouth of a foolish man is a present destruction.
Die Weisen bewahren Erkenntnis auf, aber der Mund des Narren ist drohender Unglücksfall.
15 The rich man's wealth is his strong city. The destruction of the poor is their poverty.
Der Wohlstand des Reichen ist seine feste Stadt, der Unglücksfall der Geringen ihre Armut.
16 The labor of a righteous man produces life. The fruit of a wicked man is to sin.
Der Erwerb des Gerechten gereicht zum Leben, der Ertrag des Gesetzlosen zur Sünde.
17 He is in the way of life who heeds correction, but he who forsakes reproof errs.
Es ist der Pfad zum Leben, wenn einer Unterweisung beachtet; wer aber Zucht unbeachtet läßt, geht irre.
18 He who hides hatred is of lying lips. And he who utters a slander is a fool.
Wer Haß verbirgt, hat Lügenlippen; und wer Verleumdung ausbringt, ist ein Tor.
19 Transgression is not lacking in the multitude of words, but he who refrains his lips does wisely.
Bei der Menge der Worte fehlt Übertretung nicht; wer aber seine Lippen zurückhält, ist einsichtsvoll.
20 The tongue of a righteous man is choice silver. The heart of the wicked is little worth.
Die Zunge des Gerechten ist auserlesenes Silber, der Verstand der Gesetzlosen ist wenig wert.
21 The lips of a righteous man feeds many, but the foolish die for lack of understanding.
Die Lippen des Gerechten weiden viele, aber die Narren sterben durch Mangel an Verstand.
22 The blessing of Jehovah, it makes rich, and he adds no sorrow with it.
Der Segen Jehovas, er macht reich, und Anstrengung fügt neben ihm nichts hinzu. [O. und keinen Kummer fügt er neben ihm hinzu]
23 It is as sport to a fool to do mischief, and so is wisdom to a man of understanding.
Dem Toren ist es wie ein Spiel, Schandtat zu verüben, und Weisheit zu üben dem verständigen Manne.
24 The fear of a wicked man shall come upon him. And the desire of the righteous shall be granted.
Wovor dem Gesetzlosen bangt, das wird über ihn kommen, und das Begehren der Gerechten wird gewährt.
25 When the whirlwind passes, the wicked man is no more, but the righteous man is an everlasting foundation.
Wie [O. Sobald] ein Sturmwind daherfährt, so ist der Gesetzlose nicht mehr; aber der Gerechte ist ein ewig fester Grund.
26 As vinegar to the teeth, and as smoke to the eyes, so is the sluggard to those who send him.
Wie der Essig den Zähnen, und wie der Rauch den Augen, so ist der Faule denen, die ihn senden.
27 The fear of Jehovah prolongs days, but the years of the wicked shall be shortened.
Die Furcht Jehovas mehrt die Tage, aber die Jahre der Gesetzlosen werden verkürzt.
28 The hope of the righteous is gladness, but the expectation of the wicked shall perish.
Das Harren der Gerechten wird Freude, aber die Hoffnung der Gesetzlosen wird zunichte.
29 The way of Jehovah is a stronghold to the upright, but it is a destruction to the workers of iniquity.
Der Weg Jehovas ist eine Feste für die Vollkommenheit, aber Untergang für die, welche Frevel tun.
30 A righteous man shall never be removed, but the wicked shall not dwell in the land.
Der Gerechte wird nicht wanken in Ewigkeit, aber die Gesetzlosen werden das Land nicht bewohnen.
31 The mouth of a righteous man brings forth wisdom, but the perverse tongue shall be cut off.
Der Mund des Gerechten sproßt Weisheit, aber die Zunge der Verkehrtheit wird ausgerottet werden.
32 The lips of a righteous man knows what is acceptable, but the mouth of the wicked is perverseness.
Die Lippen des Gerechten verstehen sich [O. sind bedacht] auf Wohlgefälliges, aber der Mund der Gesetzlosen ist Verkehrtheit.

< Proverbs 10 >